May 19, 2008 07:31
16 yrs ago
1 viewer *
English term

tuberosity

English to Latvian Medical Medical (general)
..lesser tuberosity of the humerus (non-surgical indications).

Discussion

Ieva Englund (asker) May 19, 2008:
viss teikums ir: Fractures of the greater tuberosity of the humerus, humeral head or lesser tuberosity of the humerus (non-surgical indications).

Proposed translations

32 mins
English term (edited): lesser tuberosity
Selected

(augšdelma kaula) mazais paugurs

Šeit ir domats tiesi "mazais paugurs", jo augšdelma kaulam ir vairāki pauguri. Tas, ko angliski sauc par "deltoid tuberosity", latviski gan nebus paugurs, bet "deltveida muskuļa nelīdzenums"....

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-05-19 08:16:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, pašam kaulam ir tikai divi pauguri (vismaz latviešu valodas terminoloģijā), vēl ir "deltveida muskuļa nelīdzenums" un "pleca paugurs", bet pēdējais īstenībā ir lāpstiņas daļa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-19 08:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

Visa teikuma tulkojums: Augšdelma kaula lielā paugura lūzumi, augšdelma kaula galvas vai mazā paugura lūzumi (neķirurģiskas indikācijas).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Paldies!"
-1
5 mins

paugurs

Paugurs, šajā kontekstā pleca kaula paugurs
Varbūt ir domāts deltoid tuberosity of humerus, tad būtu pleca kaula deltveida paugurs
Peer comment(s):

disagree Inguna Hausmane : diemžēl atkal nevaru piekrist :) Nav tāda termina "pleca kaula paugurs" ir termins "pleca paugurs", bet tā angliskais nosaukums ir "acromion" un tā ir lāpstiņas daļa. Ja runā par augšdelma kaula pauguriem, noteikti japaskaidro, kurš no abiem ir domāts.
34 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search