Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
development release
Latvian translation:
izstrādes versija
Added to glossary by
Laine Zunte
Feb 12, 2011 14:27
13 yrs ago
English term
development release
English to Latvian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
software version
"izstrādes laidiens"? "izstrādes izlaides versija"?
Programmatūras lietotāja rokasgrāmatas pārskatīšanas vēstures tabulas slejā "apraksts" (description) minēts vienīgi "development release". Saprotu, ka attiecas uz programmatūras versiju. Pārējās slejas tabulā "revision date", "sections affected"..
Cita konteksta nav.
Programmatūras lietotāja rokasgrāmatas pārskatīšanas vēstures tabulas slejā "apraksts" (description) minēts vienīgi "development release". Saprotu, ka attiecas uz programmatūras versiju. Pārējās slejas tabulā "revision date", "sections affected"..
Cita konteksta nav.
Proposed translations
(Latvian)
4 +2 | izstrādes versija | Jānis Greivuls |
Change log
Feb 22, 2011 22:10: Laine Zunte Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
izstrādes versija
EN: "The source code of every stable and development version of GNOME is stored in..." (http://en.wikipedia.org/wiki/GNOME)
LV: "GNOME stabilo un izstrādes versiju pirmkods tiek glabāts..." (http://lv.wikipedia.org/wiki/GNOME)
--------------------------------------------------
Note added at 4 h (2011-02-12 18:41:17 GMT)
--------------------------------------------------
Domāju, skan pietiekami lakoniski un skaidri.
Profesionāļi arī lieto šādu apzīmējumu: http://apblog.lv/2007/10/16/ir-pieejama-php-53-izstrades-ver...
LV: "GNOME stabilo un izstrādes versiju pirmkods tiek glabāts..." (http://lv.wikipedia.org/wiki/GNOME)
--------------------------------------------------
Note added at 4 h (2011-02-12 18:41:17 GMT)
--------------------------------------------------
Domāju, skan pietiekami lakoniski un skaidri.
Profesionāļi arī lieto šādu apzīmējumu: http://apblog.lv/2007/10/16/ir-pieejama-php-53-izstrades-ver...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Paldies par tulkojumu!"
Something went wrong...