Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
entrusted player
Indonesian translation:
wakil pemain
Added to glossary by
Wiyanto Suroso
Nov 1, 2010 09:21
13 yrs ago
English term
entrusted player
English to Indonesian
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
You can not use functions related to gold while logging as entrusted player.
Apakah istilah khusus permainan dlm bhs Indonesia untuk "entrusted player"?
Trims.
Apakah istilah khusus permainan dlm bhs Indonesia untuk "entrusted player"?
Trims.
Proposed translations
(Indonesian)
4 | pemain yang mewakili | Wiyanto Suroso |
5 | pemain pemegang kepercayaan | Wawan Yulianto |
3 | wali pemain | Evina Utami |
3 | pemain yang dipercayakan | Ikram Mahyuddin |
Change log
Nov 8, 2010 02:32: Wiyanto Suroso Created KOG entry
Proposed translations
41 mins
Selected
pemain yang mewakili
'entrusted player' merupakan pemain yang menggantikan pemain semula, yang diberi hak terbatas untuk mewakilinya dalam waktu pendek. Dapat disingkat dengan "pemain yang mewakili".
Every player is allowed to set two players as his entrusted player, who can manage his account with limited authority when he signed out.
http://tk.koramgame.com/id/sg_guides_id/rules_id/201010/arti...
Every player is allowed to set two players as his entrusted player, who can manage his account with limited authority when he signed out.
http://tk.koramgame.com/id/sg_guides_id/rules_id/201010/arti...
Note from asker:
jawaban Anda saya persingkat menjadi Wakil Pemain. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Trims...dan jawaban Anda saya persingkat..."
36 mins
wali pemain
Just like in legal documents since the player in question has the functions similar to a trustee. If using pelaksana amanat is not too long, this could be another option.
I am not sure, but you probably you could use, or even create, a new term. Hope it helps.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-11-01 09:59:55 GMT)
--------------------------------------------------
I am sorry for the typo. I mean "you could probably use" instead of "you probably you could use".
19 hrs
pemain yang dipercayakan
untuk melakukan sesuatu, misalnya penalti dalam sepak bola. sekadar menduga-duga
2 days 1 hr
pemain pemegang kepercayaan
atau, jika dirasa terlalu panjang, boleh juga diterjemahkan jadi "pemain pengemban," atau "pemain pewakil," meskipun kedua alternatif ini kurang begitu pas untuk bahasa game.
Something went wrong...