Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
charge
Indonesian translation:
gadai, gadaian
Added to glossary by
ErichEko ⟹⭐
Apr 19, 2014 04:30
10 yrs ago
16 viewers *
English term
Charges
English to Indonesian
Bus/Financial
Finance (general)
apa istilah bahasa indonesia yang tepat untuk charge dalam konteks ini?
"Charges" means all or any of the Security Interest created or expressed to be created by or pursuant to this Deed.
Proposed translations
(Indonesian)
4 | gadai, gadaian | ErichEko ⟹⭐ |
2 | beban | Ikram Mahyuddin |
Change log
May 28, 2017 13:00: ErichEko ⟹⭐ Created KOG entry
Proposed translations
1 day 23 hrs
Selected
gadai, gadaian
charge tampaknya muncul dalam berbagai bentuk di perjanjian terkait, a.l. charges (nomina, verba), chargor, share charge, dan equitable charge. Ada baiknya menerjemahkan secara konsisten sehingga pembaca mempunyai acuan yang seragam.
√ Saya usulkan gadai untuk charges sebagai nomina. Menurut hukum perjanjian, makna suatu kata yang ditetapkan di dalam perjanjian adalah makna yang berlaku (dalam konteks ini = security interest), sekalipun ada makna lain di luar perjanjian (mis. di KBBI ada tiga makna bagi gadai) atau pun menurut pihak di luar perjanjian (mis. makna gadai menurut Perum Pegadaian).
★Dengan demikian, bisa diturunkan padanan bagi kata-kata berikut:
charges (verba): menggadai
chargor: pegadai, penyerah gadai
chargee: penggadai (perhatikan awalan), pemegang gadai
share charge: gadai saham
Catatan: menurut KBBI, barang yang digadaikan bisa disebut dengan gadai atau pun gadaian. Yang terakhir mungkin kurang pop di dunia bisnis.
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs
beban
imho
Something went wrong...