Glossary entry

English term or phrase:

a bird in hand story

Indonesian translation:

kisah burung dalam dekapan tangan yaitu tidak mau melepaskan keuntungan yang sudah ada di depan mata

Added to glossary by Ria Cahyani
Jul 31, 2008 13:07
15 yrs ago
1 viewer *
English term

a bird in hand story

Homework / test English to Indonesian Bus/Financial Finance (general) dividend policy
Because investors dislike uncertainty, the stock price should be low for those companies that pay small dividends now in order to remit higher, less certain dividends at later dates.Gordon's argument is essentially a bird-in-hand story.
Terima kasih sebelumnya.
Change log

Jul 31, 2008 13:25: Hikmat Gumilar changed "Term asked" from "Apakah terjemahan yang paling tepat untuk \"a bird in hand story?\"" to "a bird in hand story"

Jul 31, 2008 17:38: Hipyan Nopri changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

35 mins
Selected

kisah burung dalam dekapan tangan yaitu tidak mau melepaskan keuntungan yang sudah ada di depan mata

just guessing
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Terima kasih pak hikmat"
+1
4 hrs

kisah punai di tangan

Dalam bahasa Inggris, ada pepatah
A bird in the hand is worth two in the bush.
Padanan bahasa Indonesianya
Harapkan burung terbang tinggi punai di tangan dilepaskan.
Artinya, apa yg sudah pasti didapat jangan dikorbankan untuk mendapatkan sesuatu yg lebih besar yg tidak pasti karena yg sudah didapat jauh lebih berharga daripada sesuatu yg tidak pasti.

Ref.:
Bird-in-hand story
A $1 in dividend now is worth more than $2 in dividend later on.
Note from asker:
Sebenarnya padanannya pas pak. Tapi sastra banget..jadi saya pilih jawaban pak hikmat saja. :-)
Peer comment(s):

agree Hadiyono Jaqin
3 days 13 hrs
Something went wrong...
18 hrs

keuntungan yang sudah dalam genggaman

"bird-in-hand" = keuntungan yang sudah ada dalam genggaman.

Ini berarti pernyataan yang dikatakan Gordon memang hal yang biasanya cukup aman dalam praktek investasi walaupun dengan keuntungan yang lebih kecil yang dalam hal ini, sudah tentu lebih pasti.

Hanya sebagai PELENGKAP saja. Istilah "bird-in-hand" di dalam konteks "Gordon's argument is essentially a bird-in-hand story.", dapat juga berarti:

"safe-statement" = pernyataan yang aman untuk dilontarkan, menghindari pernyataan yang bisa saja lebih benar tetapi mengandung resiko.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search