Glossary entry

English term or phrase:

all the best

French translation:

Meilleures sentiments.

Feb 13, 2006 18:29
18 yrs ago
5 viewers *
English term

all the best

Not for points English to French Other Telecom(munications)
When I say goodbye to somebody.. I wish you 'all the best'.

Proposed translations

28 mins
Selected

Meilleures sentiments.

assez proche de l'anglais, et beaucoup employé
Peer comment(s):

neutral Huguette Matte : Oups = meilleurs. Pas employé ici.
4 mins
Something went wrong...
7 mins

je vous souhaite le mieux / bonne chance !

BONNE CHANCE is my preference, as short and to the point
Something went wrong...
+2
11 mins

bonne chance/prend soin de toi (peut-être et voir notes)

On ne dit pas vraiment cela comme en anglais, alors selon le contexte, peut-être « bonne chance » ou ... etc. attendons les autres suggestions.

Les cathos ou les + traditionnels disaient : « Que Dieu vous bénisse! »

Dans le film la « Guerre des étoiles », on dit « La force soit avec toi »

--------------------------------------------------
Note added at -46 min (2006-02-13 13:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

OUPS! Erreur de frappe = « Prends», bien sûr.
Peer comment(s):

agree Tradesca (X) : Bonne chance!
26 mins
Merci Tradesca. La chance nous en avons tous besoin.
agree Kim Metzger
1 hr
Merci Kim
Something went wrong...
14 hrs

Je souhaite que tout aille pour le mieux

"Que tout aille pour le mieux dans le meilleur des mondes" si l'on veut paraphraser Voltaire! Mais là, il n'y a pas de connotation ironique.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search