Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
daily tank
French translation:
caisse journalière
English term
daily tank
An electrically driven fuel tank transfer pump is connected through a valve manifold to storage and daily tanks, enabling transfer between tanks, daily tank filling and connection to main deck filling/discharge station.
3 +1 | caisse journalière | florence metzger |
4 +3 | réservoir journalier | Cyril B. |
Non-PRO (1): Max de Montaigne
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
caisse journalière
sur les navires on parle de caisse journalière dans ce cas...
réservoir journalier
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-07-22 08:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
ou 'réservoir relais'
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-07-22 08:17:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/mechanics_mech_e...
agree |
Marion Feildel (X)
: évidemment...
0 min
|
Merci Marion
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 mins
|
Merci Gilou
|
|
agree |
Nicolas Roussel
: Bien vu, j'avais zappé le nom daily tanks dans la première partie de la phrase.
3 hrs
|
Merci Nicolas
|
Discussion