Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
caretaker
French translation:
auxilliaire de vie
Added to glossary by
Ghyslaine LE NAGARD
Feb 5, 2008 06:52
16 yrs ago
4 viewers *
English term
caretaker
English to French
Social Sciences
Names (personal, company)
child care
Hi,
I'm stuck with this word in the following context:
[description of an orphenage in Latin America] "There is a psychologist, a social worker and several other caretakers present."
I understand that it might refer to the people who help with the children's homework, washing, maybe with some domestic chores, etc. but I'm not sure what to use in French... Any suggestion?
Thanks a lot!
(PS: These 'caretakers' may work on a voluntary basis - I'm not sure.)
Nathalie
I'm stuck with this word in the following context:
[description of an orphenage in Latin America] "There is a psychologist, a social worker and several other caretakers present."
I understand that it might refer to the people who help with the children's homework, washing, maybe with some domestic chores, etc. but I'm not sure what to use in French... Any suggestion?
Thanks a lot!
(PS: These 'caretakers' may work on a voluntary basis - I'm not sure.)
Nathalie
Proposed translations
(French)
4 +4 | auxilliaire de vie | Ghyslaine LE NAGARD |
4 +2 | auxiliaire de soins | FX Fraipont (X) |
Change log
Feb 5, 2008 07:56: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Other" to "Names (personal, company)" , "Restriction (Pairs)" from "working" to "none"
Feb 6, 2008 06:10: Ghyslaine LE NAGARD Created KOG entry
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
auxilliaire de vie
ou personnel de soins
ou pourvoyeur des soins
soins étant bien sûr utilisé dans son sens le plus large et non pas seulement au seul sens médical.
Sans autre précision il me semble qu'auxilliaire de vie est mieux adapté.
ou pourvoyeur des soins
soins étant bien sûr utilisé dans son sens le plus large et non pas seulement au seul sens médical.
Sans autre précision il me semble qu'auxilliaire de vie est mieux adapté.
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: ou de soins
4 mins
|
agree |
Assimina Vavoula
1 hr
|
agree |
Anne Diamantidis
: plutôt de vie, puisque leur fonction première est d'aider les enfants dans le qutoidien, pas de soins médicaux
2 hrs
|
agree |
cenek tomas
5 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Voir le commentaire que j'ai ajouté ci-dessus... Merci de m'avoir mis sur la piste. :)"
+2
11 mins
auxiliaire de soins
"Auxiliaire de soins territorial (période des épreuves : 03/10/2007) Date du concours Auxiliaire de soins territorial (période des épreuves : 03/10/2007) ..."
http://www.carrieres-publiques.com/.../PAG_TITLE/Auxiliaire ...
http://www.carrieres-publiques.com/.../PAG_TITLE/Auxiliaire ...
Note from asker:
Merci pour le site FX! Très utile... :) |
Discussion