Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as need to know it
French translation:
sur la base du besoin de savoir
Added to glossary by
Irène Guinez
Oct 9, 2015 17:58
8 yrs ago
English term
as need to know it
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
TERMS AND CONDITIONS FOR THE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES
The Receiving Party shall restrict disclosure of such confidential information to such of its employees, agents or
subcontractors as need to know it for the purpose of discharging the Receiving Party's obligations under the Contract,
subcontractors as need to know it for the purpose of discharging the Receiving Party's obligations under the Contract,
Proposed translations
(French)
4 +1 | sur la base du besoin de savoir | Rachid MTOUGUI |
4 | seulement dans la mesure où cela est indispensable à l'exécution des tâches | Daryo |
4 | qui en ont besoin pour | Agathe Seneschal |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
sur la base du besoin de savoir
sur la base du besoin de savoir dans le but d’exécution des obligations de la partie réceptrice en vertu de ce Contrat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
English term (edited):
as need to know it [for the purpose of discharging ... obligations ...]
seulement dans la mesure où cela est indispensable à l'exécution des tâches
The Receiving Party shall restrict disclosure of such confidential information to such of its employees, agents or subcontractors as need to know it for the purpose of discharging the Receiving Party's obligations under the Contract,
....divulguer les informations confidentielles ... seulement dans la mesure où cela est indispensable à l'exécution des tâches /des obligations ....
....divulguer les informations confidentielles ... seulement dans la mesure où cela est indispensable à l'exécution des tâches /des obligations ....
2 days 18 hrs
qui en ont besoin pour
restreindre la diffusion uniquement aux personnes qui en ont besoin pour pouvoir s'acquitter des obligations...
Something went wrong...