Glossary entry

English term or phrase:

as need to know it

French translation:

sur la base du besoin de savoir

Added to glossary by Irène Guinez
Oct 9, 2015 17:58
8 yrs ago
English term

as need to know it

English to French Law/Patents Law: Contract(s) TERMS AND CONDITIONS FOR THE SUPPLY OF GOODS AND SERVICES
The Receiving Party shall restrict disclosure of such confidential information to such of its employees, agents or

subcontractors as need to know it for the purpose of discharging the Receiving Party's obligations under the Contract,

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

sur la base du besoin de savoir

sur la base du besoin de savoir dans le but d’exécution des obligations de la partie réceptrice en vertu de ce Contrat.
Peer comment(s):

agree Germaine : ou ...aux fins de s'acquitter de ses obligations...
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
English term (edited): as need to know it [for the purpose of discharging ... obligations ...]

seulement dans la mesure où cela est indispensable à l'exécution des tâches

The Receiving Party shall restrict disclosure of such confidential information to such of its employees, agents or subcontractors as need to know it for the purpose of discharging the Receiving Party's obligations under the Contract,

....divulguer les informations confidentielles ... seulement dans la mesure où cela est indispensable à l'exécution des tâches /des obligations ....
Something went wrong...
2 days 18 hrs

qui en ont besoin pour

restreindre la diffusion uniquement aux personnes qui en ont besoin pour pouvoir s'acquitter des obligations...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search