Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
premises
French translation:
Préambule
Added to glossary by
Amaury de Cizancourt
Sep 15, 2013 05:35
10 yrs ago
18 viewers *
English term
premises
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
This Agreement cancels and supersedes all prior negotiations and understandings between the parties relating to the Picture and contains all of the terms, covenants, conditions, representations and warranties of the parties hereto in the premises
Proposed translations
(French)
4 +2 | Préambule | Amaury de Cizancourt |
4 | le préalable, les clauses liminaires | Françoise Vogel |
Change log
Sep 25, 2013 16:23: Amaury de Cizancourt Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
Préambule
Le pluriel de premises porte peut-être à confusion, puisqu'il s'agirait dès lors de "bureaux", mais le singulier (premise) correspond bien à prémisse, prologue ou préambule.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
7 hrs
le préalable, les clauses liminaires
au pluriel (selon Harrap's et Termiuml)
Something went wrong...