Glossary entry

English term or phrase:

sticks and stones can break my bones, but names can never hurt me

French translation:

Les chiens aboient, la caravane passe

Added to glossary by Anne Bonew (X)
Apr 8, 2008 08:20
16 yrs ago
1 viewer *
English term

sticks and stones can break my bones, but names can never hurt me

English to French Art/Literary Folklore
Je comprends le sens, mais si quelqu'un connaissait une expression/comptine équivalente en Français, cela serait formidable.

Proposed translations

+7
18 mins
Selected

La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe

on peut me faire du mal en me frappant avec un bâton ou en me jetant des pierres, mais on ne pas me faire du mal avec des mots, des insultes.
http://tinyurl.com/6h6fnt
« les coups blessent, pas les mots »
http://www.encyclopedie.snyke.com/articles/semantique_genera...

ou bien:
La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.
(La calomnie la plus vile ne peut ternir une réputation sans tache.)
http://learnspanish.elanguageschool.net/mod/resource/view.ph...


--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2008-04-08 08:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/4ohmm7

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2008-04-08 08:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien on peut également dire: bâtons et pierres peuvent me briser les os, mais les insultes ne me blessent pas
Peer comment(s):

agree Platary (X) : Je vote pour "les coups blessent, pas les mots"
7 mins
Merci. Clair et concis;)
agree John ANTHONY : Moi aussi... :-)
30 mins
Merci.
agree Irina-Maria Foray
42 mins
Merci.
agree Oana Moisuc
2 hrs
Merci.
agree Annie Dauvergne : comme Olivier
3 hrs
Merci.
neutral sueaberwoman : Va éventuellement pour la bave de crapaud; mais en anglais, c'est la réponse consacrée de gamin à gamin qui "se traitent". Il faudrait qqchose de plus familier en français, si possible.
8 hrs
"tes paroles ne me touchent pas"?
agree Mary Carroll Richer LaFlèche : moi aussi!
1 day 2 hrs
Merci!
agree Barbara Wiebking : d'accord avec Olivier
4 days
Merci!
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Les coups blessent, les mots pas" me semble convenir le mieux. Entretemps, j'ai également pensé à "Les chiens aboient la caravane passe" qui collerait très bien aussi. Merci pour toute votre énergie."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search