Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trail a stop
French translation:
baisser un seuil de déclenchement)
Added to glossary by
Didier Fourcot
Mar 28, 2016 20:58
8 yrs ago
2 viewers *
English term
trailing (our stop)
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Bourse
EUR/CHF has repeatedly taken out our near-term downside targets as it makes its way to parity which does not seem like an unreasonable medium-term objective. We are trailing our stop to 1.1300 and following the trend lower to 1.0910 next especially as Eurozone spreads (Italy-Germany) continue to widen to fresh highs.
Proposed translations
(French)
4 | baissons (notre seuil de déclenchement) | Didier Fourcot |
4 | nous sommes sur la voie du taux de change limité/butoir de 1,13 | Francois Boye |
Change log
Apr 4, 2016 07:36: Didier Fourcot Created KOG entry
Proposed translations
18 hrs
Selected
baissons (notre seuil de déclenchement)
Il ne s'agit pas d'un "trailing stop" (seuil de déclenchement à la baisse), mais d'une variation de valeur de seuil "we are trailing our stop":
le seuil précédent était trop haut on le descend à 1,13, avec un seuil bas à 1,09 pour suivre la tendance qui pourrait à moyen terme arriver à parité (1,00), il pourrait d'ailleurs s'agir d'un ordre stop suiveur (2e référence) en valeur (chandelier stop) bien que le texte ne le précise pas
Explications sur les ordres stop et les seuils de déclenchement ci-dessous:
le seuil précédent était trop haut on le descend à 1,13, avec un seuil bas à 1,09 pour suivre la tendance qui pourrait à moyen terme arriver à parité (1,00), il pourrait d'ailleurs s'agir d'un ordre stop suiveur (2e référence) en valeur (chandelier stop) bien que le texte ne le précise pas
Explications sur les ordres stop et les seuils de déclenchement ci-dessous:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !!"
5 hrs
nous sommes sur la voie du taux de change limité/butoir de 1,13
A Swiss economic agent gave an order to buy euros so long as the EUR/CHF exchange rate is below 1.13. That rate is called stop exchange rate. 'Taux de change butoir/limité' is the French for stop exchange rate.
The text is saying that the EUR/CHF has not fallen fast enough to meet its near term target. Swiss Franc is now in parity with the Euro. So the order originator can conclude that the EUR/CHF is still on track, i.e., lower than his/her/its stop exchange rate (buy low to sell high)
The attachment explains what a stop trailing is:
http://www.investopedia.com/terms/t/trailingstop.asp
The text is saying that the EUR/CHF has not fallen fast enough to meet its near term target. Swiss Franc is now in parity with the Euro. So the order originator can conclude that the EUR/CHF is still on track, i.e., lower than his/her/its stop exchange rate (buy low to sell high)
The attachment explains what a stop trailing is:
http://www.investopedia.com/terms/t/trailingstop.asp
Discussion