Glossary entry (derived from question below)
Dec 20, 2017 11:57
6 yrs ago
English term
body
English to French
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Logiciel de composants mecaniques
Bonjour,
Je relis une traduction de projet de logiciel traitant de l'analyse et du contrôle de composants mécaniques dans un environnement industriel.
Il est question ici de "Simulation de mouvement basée sur le temps".
J'ai toujours beaucoup de mal à traduire le terme "body dans un contexte industriel et je tenais à vérifier si le terme "corps de l'assemblage" est correct dans ce contexte.
Voici plus de contexte:
Time-based Motion Simulation
Time-based motion analysis is a method of evaluating the physics of assembly motion where components move over a set period of time.
It adds true physicality to assembly movements – using gravity, friction and mass, it calculates the body, joint forces and motions under both external (environment) and internal (motors, springs, etc.) loads.
Merci de vos suggestions!
Je relis une traduction de projet de logiciel traitant de l'analyse et du contrôle de composants mécaniques dans un environnement industriel.
Il est question ici de "Simulation de mouvement basée sur le temps".
J'ai toujours beaucoup de mal à traduire le terme "body dans un contexte industriel et je tenais à vérifier si le terme "corps de l'assemblage" est correct dans ce contexte.
Voici plus de contexte:
Time-based Motion Simulation
Time-based motion analysis is a method of evaluating the physics of assembly motion where components move over a set period of time.
It adds true physicality to assembly movements – using gravity, friction and mass, it calculates the body, joint forces and motions under both external (environment) and internal (motors, springs, etc.) loads.
Merci de vos suggestions!
Proposed translations
(French)
3 +2 | corps | florence metzger |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
corps
une suggestion...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Something went wrong...