Glossary entry

English term or phrase:

All clear

French translation:

fin de l'alerte

Added to glossary by Sylvie Mathis
Jan 17, 2009 17:41
15 yrs ago
English term

All clear

English to French Tech/Engineering Engineering: Industrial Gaz extraction/safety
"In the unlikely event that a major incident occurs, a special alarm will be sounded which will be clearly heard outside of our site.
The alarm has a distinctive sound, an intermittent tone.
"The ***all clear*** is a single tone".

[Extrait d'une brochure sur les mesures de sécurité aux abords d'une centrale de gaz]
Proposed translations (French)
3 +5 fin de l'alerte
3 -3 évacuation générale
Change log

Jan 17, 2009 22:06: Sylvie Mathis Created KOG entry

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

fin de l'alerte

PDF] Unesco. Headquarters Committee; 71st session; Protection ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
The All Clear. If the evacuation signal is not sounded, the All Clear ... 8. A la fin de l'alerte, organiser le retour sur les lieux de travail. ...
unesdoc.unesco.org/images/0001/000181/018128FB.pdf - Pages similaires

PDF] L’Inscription de l’Histoire et la vision du futur dans The Time ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
tout va bien et emploie la formule « it’s all clear », formule utilisée justement à la fin d’une. alerte aérienne pendant le Blitz. ...
revel.unice.fr/revel/pdf.php?id=531&revue=cycnos - Pages similaires
Autres résultats, domaine revel.unice.fr »

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-01-18 08:02:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je crois que l'une des règles du site interdit que soit discuté le choix fait par les demandeurs.
Mais dans la mesure où il s'agit ici de santé et de sécurité au travail, qu'il me soit quand même permis d'attirer l'attention des futurs lecteurs sur le fait que la traduction choisie est selon moi un contresens, ce qui n'est pas sans conséquence(s) pour la vie des personnes appelées à travailler dans ce que le demandeur appelle " une centrale de gaz " (?).

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-01-18 08:06:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rectification : la fin de mon message aurait dû être : (" centrale à/au gaz ? ")
Note from asker:
Merci beaucoup. Cependant ce n'est pas la fin de l'alerte: c'est l'alerte elle même.
Merci beaucoup. Cependant ce n'est pas la fin de l'alerte: c'est l'alerte elle même.
Peer comment(s):

agree Proelec
1 hr
agree Jean-Louis S. : The text provided indicates that the "All clear" has a single tone whereas the alarm has an intermittent one.
4 hrs
agree Sara M
15 hrs
agree katsy : après la bataille, I know, but you are definitely right! cf jlsjr's confirmation
1 day 14 hrs
agree Simon Mac : yes, definitely the end of the alert
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-3
5 mins

évacuation générale

une suggestion...
Peer comment(s):

disagree kashew : Hi, seems like you understand "everybody out". I understand it as the end of the alert.
3 hrs
disagree katsy : the "all clear" is a fixed expression which means the end of the alert
1 day 15 hrs
disagree Simon Mac : unfortunately, kashew and katsy are definitely right. i know it's too late, but hopefully the asker can correct their translation
1 day 23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search