Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(Name of the company) matters!
French translation:
XXXXX compte!
Apr 20, 2004 15:42
20 yrs ago
English term
(Name of the company) matters!
English to French
Bus/Financial
Engineering (general)
This is an employee contest and the company has called the contest.... XXXXXX matters!
What would be the best way to translate it in French?
Merci.
What would be the best way to translate it in French?
Merci.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
XXXXX compte!
n/a
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Channel"
+1
4 mins
7 mins
(nom de l'entreprise) nous tient à coeur
Mais bon, tout le monde ne porte pas son entreprise dans son coeur... :-D
+1
38 mins
XXX, c'est important
se méfier de "compte" à cause du double sens de compter (to count) qui pourrait provoquer de mauvais jeu de mots en français.
Imaginons "La Bnp compte" pour "BNP matters"?
Imaginons "La Bnp compte" pour "BNP matters"?
Peer comment(s):
agree |
Karine Piera
6 mins
|
neutral |
Tom Bishop
: Et pourquoi pas?
39 mins
|
parce que ça laisse la porte ouverte au détournement du slogan en "xxx compte (ses sous)". Mais ce n'est qu'une impression.
|
4 hrs
XXXXXX, j'y tiens
...voire "on y tient", selon le contexte.
juste une autre proposition ;-)
juste une autre proposition ;-)
1 day 16 hrs
xxx c'est moi !! ou xxx j'y vais!! ou xxx je m'engage
ce sont 2 idées qui peut être vous plairont
Bonne journée
Nicolas.
Bonne journée
Nicolas.
Something went wrong...