Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rated power / voltage
French translation:
puissance / tension nominale
Added to glossary by
Tony M
Apr 9, 2013 18:19
11 yrs ago
English term
"rotated power" and "rotated voltage"
English to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
elements from coffee maker specifications
I am struggling a bit with the distinction between both terms and their respective translations. And with the meaning of "rotated" here.
CONTEXT:
It is in the section "Specifications" of a coffee maker. I don't have a lot of context for those, I am afraid, other than the following below:
>> Rotated Voltage: 120V
>> Rotated Power: 550W
>> Anti-Drip Feature
>> On/Off Button with Light Indicator
>> Auto Off Safety Control
Thank you! :)
CONTEXT:
It is in the section "Specifications" of a coffee maker. I don't have a lot of context for those, I am afraid, other than the following below:
>> Rotated Voltage: 120V
>> Rotated Power: 550W
>> Anti-Drip Feature
>> On/Off Button with Light Indicator
>> Auto Off Safety Control
Thank you! :)
Proposed translations
(French)
4 +2 | puissance / tension nominale | Tony M |
4 +2 | puissance nominale / tension nominale | FX Fraipont (X) |
Change log
Apr 16, 2013 20:54: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+2
7 mins
English term (edited):
rated power / voltage
Selected
puissance / tension nominale
Clearly a typo for 'rated'!
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-09 18:45:05 GMT)
--------------------------------------------------
Looks like your source text is in Chinglish again :-(
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-09 18:45:05 GMT)
--------------------------------------------------
Looks like your source text is in Chinglish again :-(
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
: :-)
18 mins
|
Merci, F-X ! :-)
|
|
agree |
Johannes Gleim
1 day 4 hrs
|
Danke, Johannes!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!! I can't believe I didn't catch that :)"
+2
7 mins
puissance nominale / tension nominale
"rotated"?
English?
English?
Note from asker:
I am sorry I didn't select your answer although it was also the right one. And posted at the same time as the other one! I contacted Proz Support to understand how I could split the points, because it was a delicate situation. In the end, it is impossible... So I just chose one of the answers randomly. :-/ |
Discussion
Not every peer is always on-line connected.
Most e-mail clients scans for e-mails to download periodically, Outlook all 30 minutes, for instances.
Only a few peers follow KudoZ continuously, if nothing else to do.
KudoZ assumes that answers, which are not posted immediately, but search for references first and may or may not post the same term, have founded their proposal better than that posted quicker, but without any substantiation.
KudoZ assumes too, that a peer who dislikes to agree, is not convinced or not satisfied about the first answer or its substantiation and looks for better foundations, even this needs more time and he surely will got no agrees in the meantime. But this is more beneficial, I suppose.
What can the asker do? Assess all proposals and choose that, which is justified at the best.