Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
badly imitated as bologna or baloney
French translation:
mal imitée et connue sous le nom de saucisson de Bologne ou "baloné"
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Mar 17, 2006 16:08
18 yrs ago
1 viewer *
English term
badly imitated as bologna or baloney
English to French
Marketing
Cooking / Culinary
The delicate meat that is often badly imitated as bologna or "baloney" in other countries is the famed mortadella of Bologna.
... qui est souvent mal imitée et connue sous le nom de bologne ou de "...."? dans d'autres pays...
Comment procéderiez-vous pour la traduction?
Je suis embêtée, car les appellations connues dans les pays anglophones n'ont pas forcément d'équivalent strict en français.
Comment traduire ces "bologna" et "baloney" ici?
Merci beaucoup pour vos suggestions ou vos idées pour contourner la traduction.
... qui est souvent mal imitée et connue sous le nom de bologne ou de "...."? dans d'autres pays...
Comment procéderiez-vous pour la traduction?
Je suis embêtée, car les appellations connues dans les pays anglophones n'ont pas forcément d'équivalent strict en français.
Comment traduire ces "bologna" et "baloney" ici?
Merci beaucoup pour vos suggestions ou vos idées pour contourner la traduction.
Proposed translations
(French)
3 +3 | I think you can omit it | RHELLER |
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
I think you can omit it
I would just leave it out
baloney is the way it is pronounced in the U.S.; some people began to write it that way but it is not considered "the correct spelling" (also means n'importe quoi en argot)
Bologna (pronounced buh-LON-yuh) is the Italian city; bologna (or bologna sausage) is the large sausage named for the city and pronounced buh-LON-ee, buh-LON-yuh, or buh-LON-uh. Baloney and boloney are Americanized variant spellings of the name of the sausage and widely used in the relatively long-standing slang noun and retort meaning “nonsense, foolishness.”
baloney is the way it is pronounced in the U.S.; some people began to write it that way but it is not considered "the correct spelling" (also means n'importe quoi en argot)
Bologna (pronounced buh-LON-yuh) is the Italian city; bologna (or bologna sausage) is the large sausage named for the city and pronounced buh-LON-ee, buh-LON-yuh, or buh-LON-uh. Baloney and boloney are Americanized variant spellings of the name of the sausage and widely used in the relatively long-standing slang noun and retort meaning “nonsense, foolishness.”
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Expression complète trouvée sur le Net. Référence canadienne. On pouvait aussi prendre le parti d'ignorer ce bout de phrase, le sens n'en étant pas modifié pour autant."
Discussion
Merci.