Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
biggest star-making phenomenon
French translation:
plus grandes usines à stars de
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-17 13:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 13, 2009 21:03
14 yrs ago
English term
biggest star-making phenomenon
English to French
Other
Cinema, Film, TV, Drama
"She’d become a TV star. This television series was one of the biggest star-making phenomenons in the history of British Television."
Quelqu'un peut m'aider ? Merci !
Quelqu'un peut m'aider ? Merci !
Proposed translations
(French)
Change log
Aug 17, 2009 18:00: Expert sworn translation translator English French Traducteur assermenté Anglais Français Italien changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "biggest star-making phenomenon"" to ""une des plus grandes usines à star de toute l'histoire de la télévision britannique""
Proposed translations
+4
17 mins
Selected
une des plus grandes usines à star de toute l'histoire de la télévision britannique
une usine à star traduit bien l'intensité du phénomène
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+1
51 mins
(une) des plus importantes pépinières de stars
-
5 hrs
un des plus grands phénomènes de fabrication de stars sur mesure
Autre alternative...
Peer comment(s):
neutral |
Stéphanie Soudais
: Il me semble que l'idée de "sur mesure" ne figure pas en anglais
4 hrs
|
9 hrs
Cette série télévisée s'est avérée ....
être l'un des phénomènes ayant donné/qui ont donné le jour aux plus grandes stars de l'histoire de...
I really believe that "biggest" refers to "stars" here and not "phenomenons". Would make more sense!
I really believe that "biggest" refers to "stars" here and not "phenomenons". Would make more sense!
17 hrs
un des plus formidables tremplins du vedettariat
Une suggestion.
Something went wrong...