Glossary entry

English term or phrase:

reset versus smthg

Finnish translation:

on sidottu...

Added to glossary by Jussi Rosti
Apr 12, 2007 08:47
17 yrs ago
English term

reset versus smthg

English to Finnish Bus/Financial Investment / Securities
We maintained our allocation to floating rate notes at 25-30%, primarily in those with coupons that reset versus the Prime rate and three-month LIBOR.
Proposed translations (Finnish)
3 +2 on sidottu...
1 palautuvat verraten johonkin

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

on sidottu...

Tarkemmin virkkeen loppuosaa: ...joiden kuponkituotto on sidottu prime-korkoon tai 3 kk:n LIBORiin.

Linkeissä enemmän selitystä, jälkimmäisessä kannattaa hakea esiin sana LIBOR
Peer comment(s):

agree finntranslat (X) : loistava valinta =) vieläkö sanaa kuponkituotto käytetään?
5 mins
taitaa olla nimenomaan joukkovelkakirjalainojen sanastoa edelleen, kauden korkohan se lopuksi vain on - ei kuitenkaan kuponkien leikkelyä :-)
agree Alfa Trans (X) : Naulan kantaan.
3 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kiitos, hienoa! Hassua, termi ei ollut ollenkaan tuttu, vaikka olen tehnyt rahoitusalaa jo kauan..."
6 mins

palautuvat verraten johonkin

voisipa mennä näinkin.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-04-12 09:05:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me olemme säilyttäneet varauksen kelluviin 25-30%:n korkokantoihin, pääosin niiden *coupons* kanssa jotka palautuvat verraten prime-korkoon ja kolmen kuukauden LIBOR:iin.
Note from asker:
en ymmärrä mitä se tarkoittaisi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search