Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
koordinaattisuojastus
Finnish translation:
vaara-alue
Added to glossary by
finntranslat (X)
Apr 19, 2007 06:25
17 yrs ago
English term
koordinaattisuojastus
English to Finnish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Tämän 'koordinaattisuojastuksen' takana on venäjän ilmaisu 'координатная защита', mikä tarkoittaa sitä, että nosturin ohjausyksiköltä voidaan kuvaruudulta kolmiulotteisesti määrätä ne alueet, minne nosturin mitkään osat eivät saa mennä (koska siellä jo on jotakin, esimerkiksi talo). Tämä suojaus perustuu siihen, että nosturin ohjausyksikkö aina tietää (mm. kulma-anturien avulla), missä päin nosturin mikäkin osa kulloinkin on.
Olisikohan tälle 'koordinaattisuojastukselle' jotain auktorisoidumpaa termiä?
Tällaisia fin-fin kysymyksiä pitäisi täällä Kudozissa kait kysyä yksikielisesti. Kokeilinkin sitä, mutta kysymys lähti vain neljälle potentiaaliselle vastaajalle. Periaatteessa sen kait pitäisi mennä paljon useammalle kuin tällä eng-fin foorumilla, kelpaahan vastaajaksi kaikki, jotka kääntävät suomeen päin mistä lähtökielestä hyvänsä.
Olisikohan tälle 'koordinaattisuojastukselle' jotain auktorisoidumpaa termiä?
Tällaisia fin-fin kysymyksiä pitäisi täällä Kudozissa kait kysyä yksikielisesti. Kokeilinkin sitä, mutta kysymys lähti vain neljälle potentiaaliselle vastaajalle. Periaatteessa sen kait pitäisi mennä paljon useammalle kuin tällä eng-fin foorumilla, kelpaahan vastaajaksi kaikki, jotka kääntävät suomeen päin mistä lähtökielestä hyvänsä.
Proposed translations
(Finnish)
3 | vaara-alue | finntranslat (X) |
Proposed translations
18 mins
Selected
vaara-alue
Vaara-alueen koordinaatit voisi olla toinen käypä vastaus.
Toivottavasti tämä auttoi sinua.
Toivottavasti tämä auttoi sinua.
Example sentence:
"Työkoneen, jossa on nosturi tai työlaite, vaara-alue ilmoitetaan nosturin puomiin"
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitos avusta. Käytin sitten lopulta 'koordinaattisuojastus' ja siihen lisäsin suluissa (3d suojastus). Toivottavasti tulee oikein ymmärretyksi."
Discussion