Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
aan zijn voeten herkennen
French translation:
je crois que vous l'avez bien compris
Added to glossary by
Etienne Muylle Wallace
Jun 22, 2007 05:37
16 yrs ago
Dutch term
aan zijn voeten herkennen
Dutch to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
De competitie van het XXX-spel hebben we dit jaar overgelaten aan de vele sportievelingen die kwamen opdagen. Het zwembad kleurde groen, en daar kwamen wij gelukkig ook enkel bekende gezichtjes tegen, niemand werd herkend aan zijn voeten.
Personne ne fut reconnu à ses pieds???
Personne ne fut reconnu à ses pieds???
Proposed translations
(French)
4 | je rois que vous l'avez bien compris | Etienne Muylle Wallace |
3 | attention! | Marijke Olejniczak |
Change log
Jul 1, 2007 04:41: Etienne Muylle Wallace Created KOG entry
Proposed translations
32 mins
Selected
je rois que vous l'avez bien compris
ça veut dire: que "aucun autre détail n'a eu d'importance. Je dirais que c'est une "tautologie: comme" een open deur inslaan". Cela semble employé ici pour renforcer.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Steeve!"
1 day 1 hr
attention!
Toujours en fonction du contexte, reconnaître quelqu'un au pieds peut aussi dire que la personne est en position horizontale et sans vie. Donc cela peut aussi signifier qu'il n'y a pas eu d'accidents !!
Something went wrong...