Glossary entry

Catalan term or phrase:

Qui beu vi, viu be’

English translation:

(He/She) Who drinks wine, lives well

Added to glossary by Joseph Brazauskas
Sep 19, 2007 01:12
16 yrs ago
Catalan term

Qui beu vi, viu be’

Catalan to English Art/Literary Poetry & Literature
The full context is:

Qui beu vi, viu be’
qui beu vi, be’ viu
qui vi beu, viu be’

But possibly it is Catalan?
Proposed translations (English)
4 +1 (He/She) Who drinks wine, lives well
Change log

Sep 19, 2007 01:28: Ana Paula Rodríguez, CT changed "Language pair" from "Spanish to English" to "Catalan to English"

Jan 28, 2010 00:14: Joseph Brazauskas Created KOG entry

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

(He/She) Who drinks wine, lives well

It's not spanish, it's "catalán". I'm more familiarized with "valenciano", but there are certain similarities so I don't think I'm quite off track.
In spanish it would be more or less:
"Quien bebe vino, vive bien,
quien bebe vino, bien vive,
quien vino bebe, vive bien"
Hope it helps!

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2007-09-19 01:30:05 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe "lives well" could be said in a different way... "has a good life" or something of the sort.
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : as it's a set expression/proverb, I see nothing wrong in simply: (He) who drinks wine, lives well. Of course the nice phonetic play is lost in English....
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "It certainly has helped. The phonetic reflexes are obvious to me now. I owe you many thanks. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search