Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
bnco
English translation:
Chronic obstructive bronchopneumonia
Added to glossary by
Sandra Alboum
Oct 11, 2004 19:43
19 yrs ago
Catalan term
bnco
Catalan to English
Medical
Medical (general)
d'un informe medic:
Exploracions Complementaries:
RX TORAX: Canvis Cronics de BNCO
Exploracions Complementaries:
RX TORAX: Canvis Cronics de BNCO
Proposed translations
(English)
3 +2 | Chronic obstructive bronchopneumonia | smorales30 |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
Chronic obstructive bronchopneumonia
Chronic obstructive bronchopneumonia (bronconeumònia crònica obstructiva)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-10-11 20:01:40 GMT)
--------------------------------------------------
no és la millor referència...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-11 20:02:19 GMT)
--------------------------------------------------
www.revespcardiol.org/cgi-bin/wdbcgi.exe/ cardio/mrevista_cardio.fulltext?pident=13045652
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-11 20:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
www.easp.es/web/documentos/BTA/00001206documento.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-10-11 20:07:02 GMT)
--------------------------------------------------
Crec que seria millor usar: chronic obstructive pulmonary disease, sembla ser més correcte
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-10-11 20:01:40 GMT)
--------------------------------------------------
no és la millor referència...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-11 20:02:19 GMT)
--------------------------------------------------
www.revespcardiol.org/cgi-bin/wdbcgi.exe/ cardio/mrevista_cardio.fulltext?pident=13045652
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-11 20:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
www.easp.es/web/documentos/BTA/00001206documento.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-10-11 20:07:02 GMT)
--------------------------------------------------
Crec que seria millor usar: chronic obstructive pulmonary disease, sembla ser més correcte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracies, Silvi!"
Something went wrong...