This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 2, 2004 00:22
20 yrs ago
English term

conventional and frontier projects

English to Russian Marketing Marketing
Это подзаголовок в рекламной брошюре. Идея в том, что компания выполняет обычные проекты и проекты в труднодоступных районах (моя рабочая версия перевода frontier projects). Как бы это сказать по красивее, чтобы не стыдно было потом показывать людям эту брошюру. Буду благодарен за любые советы, подсказки и варианты переводов.
Область работы компании - нефть и газ. Перевод не обязательно должнен быть близко к тексту.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 3, 2004:
���� ����� �������.
Vladimir Dubisskiy Jun 2, 2004:
�� �� � �� ���� ����� ���������.������ ���� �������� ������ ���������� �� ���������� ������ � ������� ����������� ��������, � ��� ������ ��������, � ����� ���� �� �������� ����� ���������� ����������, �� ����� ������������!
Kateryna Osokine Jun 2, 2004:
� ����� �����, ��������, ����� ��������� ���������� ������� - ���, ������ � � �������. ����� � � ��� �� �������� "����" �� "����������".
Non-ProZ.com Jun 2, 2004:
frontier ������� � ���-���� �������, ��� ������� �������� � ������� � ������������� ������ (�� ������� ������, � ������ � �.�.) ������ ����� �� � �� ������������/�����������, ����� �������� ������ ��� �� ���������.

Proposed translations

+5
44 mins

традиционные и инновационные проекты (разработки)

ИМХО, здесь frontier может использоваться в переносном смысле - в таком:

Frontier - an undeveloped field of study; a topic inviting research and development; "he worked at the frontier of brain science"
www.cogsci.princeton.edu/cgi-bin/webwn

Особенно если это рекламная брошюра, и это слоо противопоставляется conventional.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-06-02 01:07:52 GMT)
--------------------------------------------------

слоВо..
Peer comment(s):

agree Vladimir Dubisskiy : кажись, "иНовация"
1 hr
спасибо... Да нет, иНН - это уж точно
agree Vanda
1 hr
спасибо!
agree cherepanov
17 hrs
thanks!
agree Ol_Besh
2 days 7 hrs
agree Rword
3 days 7 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

традиционные проекты и новаторские разработки

можно и так
Peer comment(s):

agree Ann Nosova
3 hrs
Something went wrong...
4 hrs

традиционные и экстремальные (на грани) проекты

.
Something went wrong...
7 hrs

проекты стандартные и первопроходческие

проекты стандартные и первопроходческие
Something went wrong...
7 hrs

стандартные/серийные проекты и проекты повышенной сложности

Или, если нужно конкретизировать, Ваш вариант - "проекты в труднодоступных районах"
Something went wrong...
10 hrs

(стандартные) проекты в близких и труднодоступных районах

Ваша основная мысль, просто перефразированная.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 51 mins (2004-06-02 11:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

То есть, вариант подходящий, если Вы правильно истолковали, что проекты стандартные (conventional), но просто в удаленных районах. Если нет, то правильнее переводы типа \"новаторские проекты\", \"первопроходческие проекты\", и остальные.
Something went wrong...
1 day 7 hrs

проекты в легко- и труднодоступных районах

ваша версия я думаю может выглядеть таким образом ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search