Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
proxy advisor
Spanish translation:
asesor de voto
Added to glossary by
Rebecca Jowers
Apr 26 06:56
17 days ago
26 viewers *
English term
proxy advisor
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
corporate governance
Los Proxy Advisers son compañías de asesoría especializadas en elaborar recomendaciones de voto (voting recommendations) sobre los asuntos que una determinada sociedad va a someter a votación en una próxima junta de accionistas. (FUENTE: https://traduccionjuridica.es/quienes-son-y-a-que-se-dedican...
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | asesor de voto | Rebecca Jowers |
4 | Asesor por mandato | Marcos Sanchez Urquiola |
Change log
May 6, 2024 06:46: Rebecca Jowers Created KOG entry
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
asesor de voto
(translation used by Spanish listed companies in their annual reports)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2024-04-26 07:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
La expresión asesor de voto es una alternativa preferible en español al anglicismo proxy advisor, que se usa con alguna frecuencia en las informaciones económicas para aludir a las personas y empresas que se dedican a aconsejar a los grandes inversores sobre cómo votar en las juntas de accionistas de las compañías en las que están representados.
https://www.fundeu.es/recomendacion/asesor-de-voto-mejor-que...
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2024-04-26 07:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
La expresión asesor de voto es una alternativa preferible en español al anglicismo proxy advisor, que se usa con alguna frecuencia en las informaciones económicas para aludir a las personas y empresas que se dedican a aconsejar a los grandes inversores sobre cómo votar en las juntas de accionistas de las compañías en las que están representados.
https://www.fundeu.es/recomendacion/asesor-de-voto-mejor-que...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 13 hrs
Asesor por mandato
Ya va, vamos por partes. En el enlace que compartes dice: “En los últimos meses hemos tenido la oportunidad de leer varios artículos e informes sobre los Proxy Advisers o Proxy Advisory Firms y el impacto de sus recomendaciones sobre el gobierno corporativo (corporate governance) de las grandes sociedades y, en particular, sobre el controvertido asunto de la aprobación por los accionistas de la remuneración de los administradores (Say-on-pay).” Lo que se trata de traducir son esas dos palabras solamente “proxy advisor” porque esas dos palabras encajan con cualquier otra cosa: “vote proxy advisor”, “bubble gum-chewing proxy advisor”, “Beatles songs proxy advisor”. Entonces, “asesor” es el 50% de la respuesta, pero el otro 50% es "proxy" denotando que quien lleva a cabo la acción es un tercero y eso hay que manifestarlo en castellano. En castellano definimos a un tercero encargado de hacer algo como un "mandatario o procurador". Por eso, una de estas palabras define a ese 50% faltante. Vamos a ver entonces como se ve el término cuando lo armamos: "Asesor por mandato" = "proxy advisor.” Es solo un punto de vista. Espero te ayude.
Example sentence:
Soy asesor por mandato de informática. Los tribunales me contratan para asegurarse de la fiabilidad de los sistemas.
Something went wrong...