Apr 6 11:37
1 mo ago
23 viewers *
English term

glass rings

English to Spanish Other Cooking / Culinary glass rings
Garnish containers are clean and stocked with fresh garnishes for the shift.
Bar mats are clean and placed appropriately.
Utensils available and bar caddy stocked for the shift.
Bar counter sanitized and clean, free of any glass rings or dirt.

Buenos días, entiendo que se refiere a la marca que dejan los vasos, pero no sé si hay alguna manera de expresarlo

Muchas gracias
Proposed translations (Spanish)
3 +6 Marca de vasos

Discussion

Sí, las marcas que dejan los vasos Sí, diste en el clavo.
Con "marca de vasos" yo tuve que leerlo dos veces. Creo que queda mucho mejor en plural como menciona abe(L)solano, "sin marcas de vasos" o así.

Proposed translations

+6
12 mins
Selected

Marca de vasos

Una manera de expresarlo en español sería simplemente “marcas de vasos”. En el contexto que proporcionaste, podrías decir algo como: “El mostrador del bar está limpio y desinfectado, libre de cualquier marca de vasos o suciedad”.
Peer comment(s):

agree slothm
1 hr
agree Mónica Algazi
1 hr
agree InesV
11 hrs
agree Inés Manfredi
13 hrs
agree abe(L)solano : marcas o manchas
22 hrs
agree Victoria Frazier : En plural.
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search