Mar 31 09:07
1 mo ago
32 viewers *
French term

en dépouille

French to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Hardened teeth for excava
Context:
Pour pouvoir obtenir la clavette selon un tel procédé de fabrication, on prévoit, comme visible notamment sur la figure 6, que la clavette 7 définit un plan de joint P7, qui traverse la came d’appui 71, l’extrémité d’appui 72, et de préférence, la tête d’actionnement 74 et l’extrémité distale 73, lesquelles sont en dépouille de part et d’autre du plan de joint P7. Sur la figure 3, la coupe est effectuée selon le plan P7, alors confondu avec le plan II. Les axes X71 et X72 sont compris dans le plan P7. De part et d’autre de ce plan de joint P7, on prévoit même que toutes les parties de la clavette 7 sont en dépouille, notamment la came 71, l’extrémité 72, l’extrémité 73 et la tête 74. Autrement dit, aucune face de la clavette 7 n’est en contre dépouille vis-à-vis du plan P7.

Translated as: In order to obtain the key using such a manufacturing process, it is envisaged, as can be seen in particular in Figure 6, that the key 7 defines a parting line P7, which traverses the bearing cam 71, the support end 72, and preferably the actuator head 74 and the distal end 73, which are undercut on either side of the parting line P7. In Figure 3, the section is taken along plane P7, which is then coincident with plane II. Axes X71 and X72 lie within plane P7. On either side of this parting plane P7, all parts of key 7 are evenly undercut, in particular cam 71, end 72, end 73 and head 74. In other words, no face of key 7 is undercut with respect to plane P7. either undercut or tapered.

The drawings which I am not allowed to share do not help very much.
The reference P7 also changes from a "parting line" into "plane", again not helpful.

TIA for any suggestions, Chris.

Discussion

Fin à la discussion Je n'ai pas l'intention de prolonger la discussion et je tiens simplement à préciser que je n'ai pas lu la réponse de Bourth avant. La référence aux 9 volumes sous "C.I.R.P." m'aurait de toute façon découragé car, malgré toute ma bienveillance, cela n'apporte rien à la solution.

Et le fait qu'il existe de nombreuses expressions plus ou moins synonymes dans le domaine de la technique de fabrication n'est pas un secret non plus. La question est de savoir lequel convient le mieux dans le contexte donné.

Je n'ai pas l'intention de prolonger la discussion et je tiens simplement à préciser que je n'ai pas lu la réponse de Bourth avant. La référence aux 9 volumes sous "C.I.R.P." m'aurait de toute façon découragé car, malgré toute ma bienveillance, cela n'apporte rien à la solution.

Et le fait qu'il existe de nombreuses expressions plus ou moins synonymes dans le domaine de la technique de fabrication n'est pas un secret non plus. La question est de savoir lequel convient le mieux dans le contexte donné.

Note : j'ai consulté le lien Wikipedia après coup et ai remarqué que je l'avais également vu lors de ma recherche, mais ai décidé de ne pas l'ajouter pour ne pas "allonger inutilement"
Schtroumpf Apr 3:
Au risque de prolonger cette discussion : Le terme "undercut" pour contre-dépouille a été suggéré par Bourth une heure et demi après l'ouverture de la question, soit bien avant vous, Monsieur Gleim.
Une observation linguistique tant que j'y suis : la terminologie du moulage, de la fonderie et de l'estampage est particulièrement riche de synonymes parce que on y utilise encore la langue traditionnelle des époques "artisanales". Que la contre-dépouille puisse se traduire de quatre ou cinq manières différentes n'est pas étonnant, et que l'une des traductions soit bien attestée n'enlève rien à la validité des autres.
@ Schtroumpf Je me suis limité aux domaines techniques, je n'ai pas pensé aux escargots et à la dentisterie.

Bashiqa demandait aussi "contre-dépouille" dans le contexte (mais pas posté comme question), donc j'ai aussi cherché ce terme après coup, que j'ai trouvé dans une question KudoZ sur la traduction de "back-taper" en dentisterie et que j'ai jugé inapproprié. Voir "contre-dépouille ( ou retrait ) Inclinaison inverse de la dépouille" https://lexique-lsf.injs-paris.fr/prothese-dentaire/contre-d...
Je ne vois pas d'escargot ici, mais j'en y me rappelle.
"contre-dépouille" se trouve par exemple sous " Moule en dépouille et en contre-dépouille". https://fr.wikipedia.org/wiki/Angle_de_dépouille
Je n'ai trouvé "back-taper" dans la recherche d'images que pour les coupes de cheveux.
Enfin, j'ai trouvé la traduction technique correcte de "contre-dépouille" avec "undercut".
Schtroumpf Apr 2:
@ Gleim Vous me faites doucement rigoler ! La référence en matière de médecine dentaire ne serait pas valable alors que les vôtres fournies pour "en dépression" concernent des escargots paléontologiques (Fossil Snakes of Penny Creek) et des germes de plantules ? On est pourtant sur le même objet technique dans les deux cas.
Tant qu'on garde une once d'humour, tout se passera bien... Belle journée à tous !
@ Bashiqa Le terme "undercut" est correct :

Examples :
Il existe plusieurs solutions pour supprimer ou simplifier ces formes en contre-dépouille.
There are several ways to remove or simplify these undercut shapes.
:
Celle-ci est maintenue de son côté par une contre-dépouille mécanique (22).
Said material is in turn held by a mechanical undercut (22).
:
L'une des situations les plus dangereuses qu'un opérateur de pelle peut créer est une contre-dépouille.
One of the more dangerous situations an excavator operator can create is an undercut.
https://context.reverso.net/translation/french-english/contr...

Procédé de fabrication d'un élément de coque
pourvu d'une contre-dépouille et élément de coque fabriqué par ce procédé
v3.espacenet.com
A method of manufacturing a shell element
provided with an undercut and a shell element manufactured by said method:
v3.espacenet.com
https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&q...

I woud say: "This means that no key face 7 is undercut in respect of plane P7."
@ Schtroumpf Un "back-taper" de la médecine dentaire ne convient pas comme référence pour un excavateur.
Je n'ai trouvé de "back-taper" ou de "contre-dépouille" dans aucun de mes lexiques dentaires.

Cf. images :
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&sca_esv=91d...

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&sca_esv=91d...
Andrew Bramhall Mar 31:
@Bashiqa Yes, I noticed that, and thought it meant something like "fleshed out".
Bashiqa (asker) Mar 31:
FWIW there is also contre dépouille

Proposed translations

+4
39 mins
Selected

tapered

Presumably symmetrically, forming a V-shape of some angle de part et d’autre du plan de joint P.

dépouille - Gesenkschräge - draught, draft, draw, leave, taper
- Inclinaison des parois de la gravure qui permet de sortir facilement la pièce forgée hors de la matrice
- The angle of taper on the side walls of the die impression to permit the removal of the forging from the dies
- Neigung der Gravurwandungen zwecks leichten Lösens des Schmiedestücks aus dem Gesenk

C.I.R.P. [Collège - International - Recherche - Production - College - International - Research - Production]
Wörterbuch der Fertignugstechnik - Band 1 - Schmieden - Frieformsschmieden und Gesenkschmieden
Dictionary of Production Engineering - Part 1 - Forging and Drop Forging
Vocabulaire des Technique de Production Mécanique - Parie 1 - Forgeage et Estampage

This is just one of a series of 9 volumes on production engineering which set me back over 1000F back in 1985. If you're nice to me I might leave them to you in my will ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2024-03-31 09:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

In my notes I have 'undercut' for contre-dépouille.
Also check out https://en.wikipedia.org/wiki/Draft_(engineering)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2024-03-31 09:59:59 GMT)
--------------------------------------------------


Note from asker:
Thanks for the offer of the 9 volumes in your will. Methinks that I am probably older than you, in fact it might be a race to see who becomes a dépouille first. Tapered to facilitate ejection from the mold makes more sense than undercut.
Great diagram indicating the undercut, thanks.
Keep your Passat as I intend to keep my Mondeo. Hydrogen looks good on paper, but...
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : Dépouille literally means a corpse. Re your offer, you're not likely to turn into one soon, are you?
3 mins
Indeed it does mean 'corpse' in a different context. In engineering it means as above. https://www.cnrtl.fr/lexicographie/dépouille - No, I'm hoping to live long enough to switch from my 18-yr-old diesel Passat straight to hydrogen.
agree Schtroumpf : This is exactly what it is about!
3 hrs
agree Kim Metzger
4 hrs
agree Mpoma : Endorsed by my much-thumbed Ernst from, ooh, 1990? At the time I was just starting out on this caper so considered £35 or so very pricey!
8 hrs
agree Anastasia Kalantzi
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
18 mins

stripped down

into its constituent parts; a skeleton view.
Something went wrong...
3 hrs

drafted

Cubes sans dépouille (gauche) et avec dépouille (droite).
https://www.protolabs.com/fr-fr/ressources/conseils-de-conce...

Veuillez noter qu'une PM-T1
(texture obtenue par projection à petite vitesse de billes) ne peut être appliquée qu'aux zones qui sont en dépouille de 3 degrés ou plus et qu'une PM-T2 (texture obtenue par projection à vitesse moyenne de billes) peut être appliquée aux zones qui sont en dépouille de 5 degrés ou plus.

protomold.fr
Please note that a PM-T1 (light bead blast texture) may only be applied to areas which are drafted 3 degrees or more, and that PM-T2 (medium bead blast texture) may be applied in areas which are drafted 5 degrees or more.
protomold.co.uk
https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/vitesse d...

draft angle n.
angle de dépouille [Tech.]
https://dictionary.reverso.net/english-french/draft angle

File: Drafted cylinder profile.png
https://en.m.wikipedia.org/wiki/File:Drafted_cylinder_profil...

Of course, the whole sculpture work is achieved « en dépouille » (drafted) to enable easy moulding and removal from the mould.
https://en.nicolas-salagnac.com/work-6/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search