May 27, 2020 09:21
3 yrs ago
12 viewers *
Polish term

w trybie zamówienia sektorowego w trybie przetargu nieograniczonego

Polish to English Other Business/Commerce (general)
zamówienia publicznego prowadzonego w trybie zamówienia sektorowego w trybie przetargu nieograniczonego

Jak to razem zgrabnie ująć?

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

as an open tender procedure available to selected industry sectors

Taka moja kombinacja :)
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

by means of a sector-specific open tendering procedure

The following links refers to sector-specific tendering:

https://www.hudsonprocurementgroup.co.uk/government-tenders/
https://ppiaf.org/sites/ppiaf.org/files/documents/toolkits/U...

A przetarg nieograniczony is an "open tender," as you can see from the many hits on Linguee: https://www.linguee.pl/polski-angielski/search?source=auto&q...

A full translation of the line could, therefore, be as follows:

Public procurement by means of a sector-specific open tendering procedure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search