Aug 5, 2017 16:36
6 yrs ago
English term

highly variable beta

English to German Bus/Financial Investment / Securities Faktor-Strategien (\"Factor Investing\")
For instance, naïve price momentum will naturally have a ***highly variable beta***: when markets rise, banks outperform, not specifically because they have an intrinsically strong momentum, but because banking is a high beta sector. On the other hand, defensive sectors outperform in bearish markets, leading to a global ***beta variability*** of naïve momentum.

Rohübersetzung:
So ist ein pures Momentum-Investment automatisch mit einer hohen ***Beta-Bandbreite*** verbunden: Wenn die Märkte steigen, entwickeln sich Bankaktien überdurchschnittlich – und zwar nicht, weil sie selbst ein stärkeres Momentum haben, sondern weil der Banksektor insgesamt ein hohes Beta aufweist. Auf der anderen Seite schneiden defensive Sektoren in schwachen Märkten überdurchschnittlich ab, sodass eine hohe ***Beta-Bandbreite*** bei einer naiven Momentum-Strategie in beiden Richtungen vorhanden ist.

Was meint ihr dazu?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Andrea Hauer (asker) Aug 7, 2017:
Danke, Gerd- ist aber schon raus gestern ... "Momentum" ist in diesem Fall übrigens einer der vier faktoren, in die diese Strategie investiert: Value, Momentum, Quality und Low Volatility. Etwas complicated, das Ganze ;o)
dkfmmuc Aug 7, 2017:
Leicht abgeänderter Satz Hallo Andrea,

ich würde den Satz so übersetzen:
Eine unkorrelierte Kursveränderung wird natürlicherweise ein sehr stark schwankendes Beta zur Folge haben: Wenn die Märkte steigen, dann werden Bankwerte eine Überrendite erzielen, nicht ausdrücklich weil sie von sich aus ein starkes Momentum hätten, aber weil der Banksektor ein Sektor mit einem hohen Beta (bzw. einer hohen Index Korrelation) ist. Auf der anderen Seite erzielen defensive Sektoren in Märkten mit fallenden Kursen eine Überrendite, was zu einer Gesamtstreuung des Betas um eine unkorrelierte Kursveränderung herum führt.

Liebe Grüße

Gerd

Proposed translations

15 mins
Selected

stark schwander Beta-Faktor / stark schwankendes Beta

In deinem Satzzusammenhang:

So ist ein pures Momentum-Investment automatisch mit starken Schwankungen des Beta((-Faktors)) verbunden

sodass das Beta bei einer naiven Momentum-Strategie starken Schwankungen unterliegt.

Deine Variante finde ich aber auch ok.
Peer comment(s):

neutral dkfmmuc : Der Begriff Momentum-Investment passt leider nicht zu 100 %!
1 day 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search