May 5, 2017 07:39
7 yrs ago
2 viewers *
English term
contemporaneous documents
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Although the oral evidence of the Defendants’ witnesses will have an important part to play, the Court’s approach will be to rely heavily on the contemporaneous documents. The Court does not have to be convinced beyond reasonable doubt before deciding that there has been a fraud. It decides what happened by reference to what is most likely (the “balance of probabilities”), although it will bear in mind that fraud is inherently less likely than negligence.
Не вижу в оригинале "одновременности"...
будет главным образом основываться на недавно представленных документах?
Не вижу в оригинале "одновременности"...
будет главным образом основываться на недавно представленных документах?
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
3 hrs
Selected
документы, существующие на момент наступления имеющих отношение к делу событий
Treatise on International Criminal Law: Volume III: International Criminal ... - Kai Ambos - Google Books
https://books.google.co.uz/books?id=id3eDAAAQBAJ&pg=PA2109&l...
(см. третий абзац, последнее предложение)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-05 10:43:32 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант покороче:
документы, существующие в период рассматриваемых событий
https://books.google.co.uz/books?id=id3eDAAAQBAJ&pg=PA2109&l...
(см. третий абзац, последнее предложение)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-05 10:43:32 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант покороче:
документы, существующие в период рассматриваемых событий
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Рашид. Думаю, это подходит."
19 mins
документы, имеющие юридическую силу
скорее всего (то есть, те которые пока не утратили юридическую силу по каким-либо причинам)
+1
1 hr
действующие на тот момент документы
то есть современные, существующие на тот момент
+2
8 hrs
документы, содержащие доказательства по рассматриваемому судом делу и существовавшие на момент
документы, содержащие доказательства по рассматриваемому судом делу и существовавшие на момент рассматриваемых судом событий
речь идет о документах, представляющих из себя письменные доказательства, а не о законодательных или нормативных документах
Устные показания свидетелей противопоставляются по весу письменным доказательствам, относящимся к делу. Говорится о том, что письменные документы, относящиеся к делу, будут иметь бОльший вес.
речь идет о документах, представляющих из себя письменные доказательства, а не о законодательных или нормативных документах
Устные показания свидетелей противопоставляются по весу письменным доказательствам, относящимся к делу. Говорится о том, что письменные документы, относящиеся к делу, будут иметь бОльший вес.
Something went wrong...