Jul 26, 2016 13:56
7 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

pasta de mil hojas

Spanish to English Other Cooking / Culinary
The term followed a list of food/dishes.

How to translated the term? Or what is it? Is there an equivalent food in English? Is it a Spanish pastry?

Your help is appreciated.

Discussion

Cecilia Gowar Jul 27, 2016:
@Lisa Yes, I read that. But we still need more context.
From what we have so far, I gather it is "empanaditas" made with puff pastry (or a choice of puff and some other pastry, depending on what follows in the list)

Lisa McCarthy Jul 27, 2016:
@ cgowar It's not a dish and not a menu, as Erwin has now clarified. But we still don't know what type of text it is or what else is listed, apart from the term being listed under 'empanaditas'.
Cecilia Gowar Jul 27, 2016:
Erwin You should provide more context. Where is it from? What sort of list is it? In many countries the word "milhojas/mil hojas" is used to refer to a dessert, usually made with puff/filo pastry and some sort of cream or jam o a mixture. The pastry itself is just a type of pastry, not a dish.
Lisa McCarthy Jul 27, 2016:
Erwin It's important to provide context at the beginning - by saying 'dishes' you make people believe it's a menu or a list of dishes. Otherwise we all waste our time.
Sue Burke Jul 27, 2016:
Puff pastry Mil hojas a very standard kind of pastry, puff pastry, and if you've had it, "mil hojas" is a logical name, since it's so flaky. Making it involves a lot of butter. Often it's served as upper and lower layers like a sandwich with a filling in between.
Ana Vozone Jul 26, 2016:
Erwin S. Fernandez (asker) Jul 26, 2016:
Not a menu I wrote "dishes" because I am not sure if it is pastry; so the general term "food." The term followed "empanaditas." Also the term is written pasta de mil hojas, not milhojas.

Thank you for all your efforts!
Cecilia Gowar Jul 26, 2016:
Not a dessert But a type of pastry, which can be used for sweet or savory dishes. The concept is also used as a fancy name for layered preparations, like one of the links you published, particularly with the French and Italian words. One example:
http://www.lacucinaitaliana.it/ricetta/dolci-e-dessert/mille...
But if that were the case here it should be "milhojas de pasta" and NOT "pasta de mil hojas".
Lisa McCarthy Jul 26, 2016:
@ Erwin Is it a menu? Can you be more specific?
Lisa McCarthy Jul 26, 2016:
Also a dish Normally a dessert but can also be made with pasta - like a sort of lasagne. See the link in my post.
Cecilia Gowar Jul 26, 2016:
Context?? "milhojas" is a type of pastry, not a dish. I am surprised it is in a list of dishes... could you provide more context?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

millefeuille/mille feuille (pastry) dough

Example sentence:

There are 2 main types of mille-feuille dough: regular and inverse (or reverse). The butter content is about 43% for the regular and 50% for th

Frozen Mille Feuille Dough, Effect Of Freezing, Storing And Baking On The Dough

Peer comment(s):

agree Phoenix III : There's "Mil Hohas" but it's more common to see "milhojas"...
1 hr
Thank you, Phoenix III!
agree neilmac
1 hr
Thank you, neilmac!
agree Lisa McCarthy : I think this is the most likely option here.
17 hrs
Thank you, Lisa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

mille fueille pastry

Maybe no real need to add 'pastry', but wrong to put 'pasta'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-26 15:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

the word 'pasta' is used in English solely for Italian style spaghetti, tagliatelle,
penne, linguine, etc. It cannot be used for 'pastry'
Peer comment(s):

neutral Lisa McCarthy : Hi Giles, see my links. All is possible in the culinary field :-) And pasta comes in many forms anyway, what about lasgane pasta? // The text is in Spanish not English - the Spanish word 'pasta' can mean 'pasta'/'pastry'/ paste/ dough in English.
30 mins
Yes, that is so but when you use the word 'pasta' in English, you mean the type of Italian pasta that lasagne is one example of. It does not mean pastry
agree neilmac : One of my vices... mmhhmm...
1 hr
Something went wrong...
+2
7 mins

Pasta millefeuille

If it's a starter/main course.


https://www.realbuzz.com/articles/courgette-pasta-millefeuil...


If it's a dessert, then 'millefeuille / mille-feuille'

https://en.wikipedia.org/wiki/Mille-feuille



--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2016-07-27 09:07:12 GMT)
--------------------------------------------------

OK, as I see now that it's not a menu (would've been better to have this info at the beginning to save time:-) it's more likely to be millefeuille pastry here, or millefeuille dough.
Peer comment(s):

agree philgoddard : I think it's much more likely to be a pastry.
33 mins
Thanks, Phil. Yes, more likely to be a dessert but as no specific context given I though I'd give both options.
agree Helena Chavarria : I don't think it refers to a dessert. For a dessert you might say 'mil hojas de nata y chocolate' or 'mil hojas de something', but 'pasta de mil hojas' can only mean Italian pasta. In English we use 'layered' but there's not really a Spanish equivalent.
1 hr
Thanks, Helena :-) I see now now that it's not a menu here.
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

Mille-feuille on its own

The mille-feuille (French pronunciation: ​[mil fœj], "a thousand leaves"), vanilla slice, custard slice, also known as the Napoleon, is a French pastry whose exact origin is unknown. Its modern form was influenced by improvements of Marie-Antoine Carême.

https://en.wikipedia.org/wiki/Mille-feuille

if you search for 'pasta millefeuille' and 'layered pasta', there are more hits for the latter, but they are all savoury dishes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search