Oct 23, 2015 17:20
8 yrs ago
English term
above-the-radar
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Contexto: If your access to the final decision maker is direct, the above-the-radar approach can work well. But the more decision makers or gatekeepers there are between you and the person who can give final authorization to your project, the greater the risk that someone will kill the idea along the way—and the more appealing the stealth alternative becomes.
É o oposto do termo "under the radar" e "stealth".
É o oposto do termo "under the radar" e "stealth".
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
às claras, abertamente
Isto é, sem medo que se saiba.
Note from asker:
Sim, eu tinha pensado em algo como "aberta" ou "vísivel". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
23 mins
English term (edited):
above-the-radar (approach)
(abordagem) arrojada
pl scheck in
http://pt.urbandictionary.com/define.php?term=above the rada...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2015-10-23 17:44:45 GMT)
--------------------------------------------------
É aquele tipo de abordagem que o cidadão vai direto ao Cristo.
http://pt.urbandictionary.com/define.php?term=above the rada...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2015-10-23 17:44:45 GMT)
--------------------------------------------------
É aquele tipo de abordagem que o cidadão vai direto ao Cristo.
1 hr
(abordagem) visível/pública/conspícua
sugestão
1 day 21 hrs
a abordagem transparente
sug.
Something went wrong...