This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 26, 2015 08:57
8 yrs ago
English term

P&SU Substation

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Substation
Проект "Тенгизшевройл". Описание секций и ячеек распредщита резервного электропитания. Неоднократно фигурирует сабж, например:
P&SU SUBSTATION AREA WELDING SOCKET OUTLETS
P&SU SUBSTATION GROUND FLOOR SMALL POWER
P&SU SUBSTATION TRAIN 1 HVAC MCC RESERVE FEEDER
и т. д.

Что означает P&SU?

Заранее спасибо.

Discussion

Konstantin Chernoukhov (asker) May 27, 2015:
Коллеги, заказчик, наконец, сообщил перевод, хотя сначала было сказано, что ответа не будет: Power and Steam Utilities. Посему вопрос закрываю. Спасибо за предположения!

Proposed translations

51 mins

Power and Voltage Switching Unit (PVSU)

Предположение, исходя из контекста.
Note from asker:
То есть можно назвать и Power and Switching Unit. Вы имеете в виду - блок питания и коммутации? Или установка? А как бы Вы тогда перевели P&SU Substation? Подстанция установки питания и коммутации? Для меня странновато звучит. Но, может, и есть такое.
Something went wrong...
5 hrs

primary & standby unit

главный и резервный блок подстанции

как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-05-26 15:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ха-ха-ха! normal switchboards! А другие что, - abnormal? Это не английский.
Note from asker:
Спасибо, но, думаю, едва ли. Потому как в соседних документах фигурируют normal/standby switchboards. То есть английская пара для нормального и резервного электропитания другая.
На каком английском документ написали, такой и есть. У них normal/standby - но не "нормальный/резервный" а "нормального/резервного" электропитания.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search