Nov 5, 2013 10:22
10 yrs ago
English term

not to go gaga over

English to Russian Social Sciences Journalism Article header
Пожалуйста, помогите перевести заголовок статьи: 5 Reasons Not to Go Gaga Over 3D Printing
Заранее спасибо!
Change log

Nov 5, 2013 10:26: GaryG changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

не терять голову от

Пять причин не терять голову от трехмерной печати.

Или помягче, от обратного - сохранять благоразумие по поводу...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-11-05 15:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант:
Пять причин не обольщаться по поводу трехмерной печати
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
2 hrs
Спасибо!
agree Yuri Smirnov
3 hrs
Спасибо!
agree MariyaN (X)
4 hrs
Спасибо!
agree Alexandra Schneeuhr : "не обольщаться" - удачная формулировка (скажем, "Пять причин, почему не стоит чрезмерно обольщаться... и т.д")
8 hrs
Спасибо, по комментариям я понял, что нужно аскеру
agree Tatiana Lammers : +1 к "не обольщаться"
8 hrs
Спасибо!
agree Tatyana Osyka : Хороший вариант, в том числе "не обольщаться"
10 hrs
Спасибо!
agree cyhul
7 days
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

не сходить с ума по чему-либо

5 причин не сходить с ума по 3D-печати

Почему бы и нет?

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-11-05 10:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

Так как весь стиль статьи неформальный (я посмотрела), то и название может быть в таком же стиле.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2013-11-05 10:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

"Here are five reasons to avoid hyperventilating" [related to 3D printing]

Это цитата. Смысл именно тот что в ответе, а решать Вам.
Note from asker:
В принципе да, но что-то смущает.. хочется ближе к тому, чтобы люди не очень многого ждали от 3D печати... а сходить с ума.. не знаю, может быть, если ничего другого не получится )
Something went wrong...
34 mins

не выстраивать воздушные замки

в отношении 3D-печати

Something went wrong...
+1
11 mins

приходить в (дикий) восторг

5 причин, по которым не следует приходить в (дикий) восторг от трехмерной (3D) печати
Перевод выражения взят из Multitran
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4138108_1_2&s1=go gaga ove...
go gaga over | g-sort
общ. приходить в дикий восторг (быть без ума, от чего-л.)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2013-11-05 10:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Статья по теме
http://blogs.wsj.com/corporate-intelligence/2013/11/01/five-...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-11-05 11:05:39 GMT)
--------------------------------------------------

To Asker: Кстати, Ваш вариант (не ожидать/ждать слишком многого от) в комментарии коллеге мне представляется вполне приемлемым.
Peer comment(s):

neutral Tatyana Osyka : в названии статьи?
1 min
agree Mikhail Kropotov
2 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
19 hrs

не переоценить (возможности, ожидаемый эффект и т.п.))

нет

--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2013-11-06 06:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

также: не преувеличивать свои ожидания от...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search