Aug 8, 2013 09:36
10 yrs ago
английский term
increase gender-based violence response services and referral
английский => русский
Общественные науки
Государство / Политика
This new U.S. humanitarian assistance includes over $155 million to increase food assistance, expand life-saving emergency medical capacity, and provide additional hygiene kits, clothing, and household supplies in Syria. U.S. assistance will also increase gender-based violence response services and referral through women’s health centers, mobile clinics, and outreach teams providing health and psychosocial services in Syria, including home-based support to vulnerable women and children.
Proposed translations
(русский)
3 +1 | увеличить объем услуг по противодействию гендерному насилию и поддержки пострадавших | Tatsiana Ihnatsyeva |
4 | см. | Dmitriy Vysotskyy |
4 | .... | Ludmilla BIRAULT |
Proposed translations
+1
1 час
Selected
увеличить объем услуг по противодействию гендерному насилию и поддержки пострадавших
Рабочий вариант с вариациями: «увеличить объем/эффективность услуг/служб по реагированию на гендерное насилие/противодействию гендерному насилию и поддержки пострадавших от насилия на гендерной почве через медицинские центры для женщин, мобильные клиники и группы по оказанию помощи…»
Под поддержкой пострадавших здесь может иметься в виду их (пере)направление в специальные учреждения и убежища, но за неимением всего контекста сказать наверняка нельзя. Может быть, это информационная, консультативная, справочная поддержка.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-08 11:10:16 GMT)
--------------------------------------------------
В базах UNTERM и VINTARS наряду с "насилием по признаку пола" предлагается перевод "гендерное насилие".
Под поддержкой пострадавших здесь может иметься в виду их (пере)направление в специальные учреждения и убежища, но за неимением всего контекста сказать наверняка нельзя. Может быть, это информационная, консультативная, справочная поддержка.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-08 11:10:16 GMT)
--------------------------------------------------
В базах UNTERM и VINTARS наряду с "насилием по признаку пола" предлагается перевод "гендерное насилие".
Peer comment(s):
agree |
MariyaN (X)
9 час
|
Спасибо, Мария!
|
|
neutral |
Dmitriy Vysotskyy
: Опять же упускается "referral", что, по видимому, вызывало наибольшую озабоченность аскера. Это не "художка" и перевод должен быть как можно ближе к исходному тексту.
20 час
|
Спасибо за комментарий, Дмитрий! Да, "referral" здесь перевести не так просто, и я его генерализировала как "поддержка", поскольку в нее могут входить и услуги консультативно-справочного характера, и конкретная помощь по предоставлению убежища.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
22 мин
см.
Думаю, что примерно так: "....позволит также укрепить службы (или органы в этом контексте), ответственные за противодействие насилию по признаку пола, и консультационно-справочные механизмы..."
Подобные формулировки см. в док-те A/67/220 "Активизация усилий в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин"
http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N12/449/08/pdf/...
http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N12/449/10/pdf/...
Подобные формулировки см. в док-те A/67/220 "Активизация усилий в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин"
http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N12/449/08/pdf/...
http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N12/449/10/pdf/...
27 мин
....
Вариант
...позволит улучшить работу(адекватный ответ) служб в случаях насилия против лиц противоположного/другого пола, а также через соответствующие центры женского здоровья.....
...позволит улучшить работу(адекватный ответ) служб в случаях насилия против лиц противоположного/другого пола, а также через соответствующие центры женского здоровья.....
Peer comment(s):
neutral |
Dmitriy Vysotskyy
: Упустили referral; gender-based violence - насилие по признаку пола (утвержденный термин; см. терминолог. базы UNTERM и VINTARS)
14 мин
|
Discussion