Aug 17, 2012 05:22
11 yrs ago
English term

my very eyes seemed a plague to me

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature
I was almost knocked up and tortured with an insufferable headach, my very eyes seemed a plague to me; I was, in short, so ill as to refuse all nourishment. Fortune threw me into the habitation of an old, civil and humane man, who seeing my condition, kindly put me into his own bed, giving me also some warm tea, and a couple of fox blankets. I slept well, and arose next morn in every respect, except weakness, as if nothing had ailed me.

Помогите подобрать наиболее литературный вариант перевода - please!

Discussion

Andrei Yefimov Aug 17, 2012:
о боли Боль, которая временами переходила во что-то настолько нечеловеческое, что хотелось вырвать самому себе глаза только для того, чтобы эта боль ушла хоть на секунду.

http://zhurnal.lib.ru/d/danilin_p_w/proizved_2.shtml

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

глаза болели так, что жить не хотелось

Вариант: мучительная боль в глазах просто изводила меня
Peer comment(s):

agree Yuri Smirnov
3 hrs
Спасибо вам, Yuri.
agree MariyaN (X)
8 hrs
Спасибо вам, Mariya.
agree Igor Antipin
9 hrs
Спасибо вам, Igor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everybody!!!"
6 mins

глаза не желали смотреть на белый свет

Как-то не хочется употреблять описания конкретных состояний: воспалились, слезились. По-моему автор имеет в виду не столько резь в глазах, сколько общее состояния: белый свет не мил.
Something went wrong...
2 hrs

...а глаза хотелось просто вырвать

Я буквально разваливался на части. Дико болела голова, а глаза хотелось просто вырвать.

Думается, что речь все-таки идет о невыносимой боли.
Peer comment(s):

neutral sas_proz : Хотелось вырвать глаза???? У вас когда-нибудь возникало такое желание? :) + Оно, конечно. Только не о глазах. Глаза хочется закрыть, потереть, но вырвать... Никогда не слышал. Бывает темнота - хоть глаза выколи. Бывает острая пища - вырви глаз.
1 hr
Дык, это образное выражение. Так говорят, когда боль настолько сильная, что нет никаких сил ее терпеть.//И о глазах тоже. См. дискуссию. Не знаю, мне, например, понятно.
Something went wrong...
+1
3 hrs

и мои собственные глаза были мне пыткою

я написал “пыткою“ - чтоб поархаичнее! :)
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : Или "собственные глаза причиняли пытку".
1 day 4 hrs
спасибо, Катя!
Something went wrong...
+1
5 hrs

глаза были как чумные

глаза были как чумные
Peer comment(s):

agree Andrei Mazurin : Именно.
35 mins
Спасибо.
Something went wrong...
12 hrs

казалось, болели даже сами глаза

plague (разг) - головная боль;
по себе знаю, когда голова сильно болит, даже глаза, кажется, болят. )
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search