This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 28, 2010 17:57
14 yrs ago
4 viewers *
English term
court action in aid of arbitration
English to French
Law/Patents
Law (general)
The parties waive any state or sovereign immunity that they may be entitled to raise against the jurisdiction of the arbitral tribunal and against any court action in aid of arbitration or for enforcement or execution of the award
Proposed translations
(French)
3 +3 | action en justice aux fins d'arbitrage | Odile Raymond |
4 +1 | action légale en faveur de l'arbitrage | enrico paoletti |
1 | action en justice dans l'aide de l'arbitrage | Andres Larsen |
References
clause d'arbitrage | Beila Goldberg |
Proposed translations
+1
42 mins
action légale en faveur de l'arbitrage
action légale en faveur de l'arbitrage
43 mins
action en justice dans l'aide de l'arbitrage
Les parties renoncent à toute immunité publique ou souveraine qu'ils peuvent être en droit de soulever contre la compétence du tribunal arbitral et contre toute ***action en justice dans l'aide de l'arbitrage*** ou pour l'application ou l'exécution de l'attribution
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-03-28 18:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
petite correction de ma part:
Les parties renoncent à toute immunité publique ou souveraine qu'ils ***peuvent avoir le droit de soulever*** contre la compétence du tribunal arbitral et contre toute ***action en justice dans l'aide de l'arbitrage*** ou pour l'application ou l'exécution de l'attribution
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-03-28 18:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
petite correction de ma part:
Les parties renoncent à toute immunité publique ou souveraine qu'ils ***peuvent avoir le droit de soulever*** contre la compétence du tribunal arbitral et contre toute ***action en justice dans l'aide de l'arbitrage*** ou pour l'application ou l'exécution de l'attribution
+3
1 hr
action en justice aux fins d'arbitrage
*
Note from asker:
Je vosu remercie mais ça n'a pas de sens.... aucune des réponses n'a pas sens d'ailleurs... je vais mettre une note pour le client. |
Peer comment(s):
agree |
Danièle Horta
: tout à fait d'accord
9 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
7 hrs
|
agree |
Guereau
: Bien mieux que "action légale", de même que "aux fins de"
1485 days
|
Reference comments
3 hrs
Reference:
clause d'arbitrage
Je pense que ce lien pourrait aider à traduire.
Selon moi, les mots choisis ne sont pas complets et il y a un certain manque de contexte (précédent ou suivant).
Ce qui ne me permet ni de proposer une traduction ni de voter de façon particulière (même si je pense avoir une préférence).
Selon moi, les mots choisis ne sont pas complets et il y a un certain manque de contexte (précédent ou suivant).
Ce qui ne me permet ni de proposer une traduction ni de voter de façon particulière (même si je pense avoir une préférence).
Something went wrong...