Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zapyziały [ o okolicy]
English translation:
shabby / squalid
Added to glossary by
Ewa Chojnowska
Jan 3, 2010 18:43
14 yrs ago
3 viewers *
Polish term
zapyziały [ o okolicy]
Polish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
nie wiem, jak to najlepiej wyrazić... może lousy? ale z kontekstu wynika, że ww. okolica (miejska) nie jest ani niebezpieczna, ani nie ma złej reputacji, tylko kłęby kurzu, nuda w powietrzu i takie tam:)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
27 mins
Selected
shabby / squalid
Za PWN-Oxford.
HTH
HTH
Note from asker:
dziękuję i niniejszym zamykam jakże gorącą dyskusję. Wiem, że mamy dwa równoczesne "shabbies", ale pozwoliłam sobie wybrac to pierwsze wg komputera, mam nadzieję że pan Marcin mi wybaczy:) |
Peer comment(s):
agree |
Marcin Ściebura
: Wygląda na to, że wpadliśmy na ten sam pomysł, w tym samym czasie ;)
3 mins
|
THX!
|
|
agree |
lafresita (X)
42 mins
|
THX!
|
|
agree |
kamilw
: lepiej pasuje rejestrem do zapyziałego, mudhole/shithole to zadupie :)
2 hrs
|
THX!
|
|
agree |
Dariusz Fabis
4 hrs
|
THX!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins
God forsaken
wydaje mi sie ze to bardziej w ta strone
Reference:
Note from asker:
jest to jakaś opcja, ale.. czy nie ma czegoś lepszego względem rejestru? bo God forsaken to jednak nasze trochę wysokoliterackie "zapomniane przez Boga", a zapyziałe.. , wot, zapyziałe i tyle:) |
Peer comment(s):
disagree |
Greg Lecewicz
: God forsaken place, zapomniane ale juz nie uzywane, moze w starych westernach
25 mins
|
agree |
skisteeps
: http://thesaurus.reference.com/browse/godforsaken Nie takie staroświeckie.
9 hrs
|
+5
25 mins
mudhole
wg. KFD
o okolicy: zapyziała dziura - mudhole, shithole
w zapyziałej dziurze - out in the sticks
--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2010-01-03 19:09:50 GMT)
--------------------------------------------------
IMO, w tym wypadku jeżeli jest nudno i ponuro to również dziura i do tego zapyziała. jak wyżej ;-)
o okolicy: zapyziała dziura - mudhole, shithole
w zapyziałej dziurze - out in the sticks
--------------------------------------------------
Note added at   26 min (2010-01-03 19:09:50 GMT)
--------------------------------------------------
IMO, w tym wypadku jeżeli jest nudno i ponuro to również dziura i do tego zapyziała. jak wyżej ;-)
Peer comment(s):
agree |
Greg Lecewicz
: mudhole, shithole, dump, shabby, hickey, zalezy z kim rozmawiamy.
30 mins
|
dzięki ;-)
|
|
agree |
Rafal Piotrowski
: I like this one :-)
32 mins
|
you're fully reliable ;-) thx :)
|
|
agree |
lafresita (X)
43 mins
|
dzięki :)
|
|
agree |
Piotr Czyżewski
50 mins
|
;-) dzięki
|
|
agree |
Marcelina Haftka
1 hr
|
dziękuję ;-)
|
|
neutral |
kamilw
: znaczenie pasuje ale rejestr mniej, mz. mudhole/shithole to zadupie :)
2 hrs
|
disagree |
Dariusz Fabis
: Racja kamilw!
4 hrs
|
jedno synonimem drugiego ! widzę, że z chęci pomocy zaczyna się tworzyć 'pyskówka'
|
|
agree |
Iwona Szymaniak
: a zadupie, to zapyziała dziura, czyli mudhole :)
13 hrs
|
dzięki :)
|
+4
27 mins
shabby (surroundings, town)
IMHO
W j. angielskim można często spotkać wyrażenia shabby little town, shabby little restaurant, shabby surroundings na określenie miejsc, o które się nie dba, które są zapomniane i zaczynają popadać w ruinę.
W j. angielskim można często spotkać wyrażenia shabby little town, shabby little restaurant, shabby surroundings na określenie miejsc, o które się nie dba, które są zapomniane i zaczynają popadać w ruinę.
Peer comment(s):
agree |
Tomasz Superczyński
: No to w ramach minitowarzystwa wzajemnej adoracji... ;]
31 mins
|
Dzięki!
|
|
agree |
lafresita (X)
42 mins
|
Dzięki!
|
|
agree |
Dariusz Fabis
4 hrs
|
Dzięki!
|
|
agree |
Grzegorz Mysiński
12 hrs
|
Dziękuję!
|
40 mins
one horse town
o małym miasteczku
a o okolicy?
in the sticks - czyli na odosobnieniu, gdzie nic się nie dzieje
a o okolicy?
in the sticks - czyli na odosobnieniu, gdzie nic się nie dzieje
43 mins
hickey
Hickey town to jest takie zapyziale miasto, bez charakteru, prymitywne, bez finezji. Hickey neighborhood to okolica bardzo zapyziala, zasmiecona, jej mieszkancy nie dbaja o otoczenie. Popularnie Hicksville w USA jest to nieco obrazliwa nazwa miejsca, gdzie zyja bardzo prymitywni i biedni ludzie. ZAPYZIALY raczej odnosi sie do osobnika, ktory wlasnie wstal z lozka, ma kaca i jeszcze sie nie myl. ZAPYZIALE dziecko to zaplakane, UMORUSANE, niedomyte ze smutna twarza.
Example sentence:
W tym zapyzialym miescie grasuje wiele gangow. There are many gangs operating in this hicky town.
Peer comment(s):
neutral |
geopiet
: jeśli już to hick town. hickey to malinka
2 hrs
|
masz racje hicktown , last time I got a hickey was 15 years ago, sorry.
|
7 hrs
dingy
.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-01-04 02:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
albo grotty, run-down
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-01-04 02:22:33 GMT)
--------------------------------------------------
albo grotty, run-down
10 hrs
15 hrs
dilapidated
Another suggestion.
Discussion
He was raised in Texas, came to Sarasota for the first time in 1967, then left for California. In 1992 he returned to Sarasota and is disgusted with the changes that have occurred. “Thank God I live on a boat where I can pull up my anchors and go to an island where none of these SUV’s can get to me. I’m about to close up my studio and leave this God-forsaken place forever. - http://tinyurl.com/yz2vjkv