Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
input
Russian translation:
(энерго)носители
Added to glossary by
Alexander Ryshow
Jun 30, 2009 20:56
14 yrs ago
1 viewer *
English term
input
English to Russian
Bus/Financial
International Org/Dev/Coop
управление проектами
Once the physical quantities of the **energy inputs** (gas, electricity and water) are established, the overall cost of these **inputs** is derived by applying the unit costs for each **input**
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | (энерго)носители | Alexander Ryshow |
3 +2 | затраты | Inga Eremeeva |
4 | физические объемы энергоносителей | interprivate |
3 | вводимые энергетические факторы | Marina Aidova |
Change log
Jul 4, 2009 14:26: Alexander Ryshow Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
(энерго)носители
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2009-06-30 21:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
#
ДЕРЕВО.RU > О ЖУРНАЛЕ > АРХИВ
С восстанавливаемыми носителями энергии конкурируют твердое, ... так как при этом не учитываются специфичные для каждого энергоносителя особенности его ...
www.derewo.ru/?p=14&t=60 - Сохранено в кэше - Похожие
# [PDF]
Автоматизированные системы учёта потребления
Формат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
носитель нужно платить. Очевидной стала заинтересованность предприя ... технологического учёта потребления энергоносителей (природный газ, насыщенный ..... Каждый вычислитель, вхо дящий в состав опрашиваемой сети, ...
www.cta.ru/cms/f/366712.pdf - Похожие
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
вводимые энергетические факторы
+2
5 mins
затраты
мне кажется, в данном случае это будут "затраты"
Example sentence:
установив объемы энергетических затрат, получается стоимость этих затрат ...
12 hrs
физические объемы энергоносителей
energy inputs
затраты здесь пока ни при чем, здесь (согласно Вашему тексту) имеются ввиду "физические объемы энергоносителей, необходимых для производства чего-либо", а затраты (также согласно Вашему тексту), исходя из определенных физических объемов, расчитываются на основании издержек производства на единицу продукции (объема потребления и стоимости каждого из энергоносителей (газа, электричества, воды)) на производство единицы готовой продукции (например, 1 тонны аммиака или аммиачной селитры).
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-07-01 10:32:51 GMT)
--------------------------------------------------
Согласен с Alexander Ryshow
затраты здесь пока ни при чем, здесь (согласно Вашему тексту) имеются ввиду "физические объемы энергоносителей, необходимых для производства чего-либо", а затраты (также согласно Вашему тексту), исходя из определенных физических объемов, расчитываются на основании издержек производства на единицу продукции (объема потребления и стоимости каждого из энергоносителей (газа, электричества, воды)) на производство единицы готовой продукции (например, 1 тонны аммиака или аммиачной селитры).
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-07-01 10:32:51 GMT)
--------------------------------------------------
Согласен с Alexander Ryshow
Note from asker:
Спасибо |
Something went wrong...