Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
fractura expuesta de cuello de pie izquierdo
English translation:
open fracture of the neck of the left foot
Added to glossary by
Mónica Algazi
Jan 1, 2009 16:38
15 yrs ago
15 viewers *
Spanish term
fractura expuesta de cuello de pie izquierdo
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Traumatología
Aparece en el informe médico de un traumatizado grave por dormirse al volante en la ruta. Lo que más me complica la vida es "expuesta". Gracias y feliz Año Nuevo (trabajando).
Proposed translations
(English)
5 +6 | open fracture | Roberto Rey |
4 +1 | compound fracture of the neck of the left foot | Carol Gullidge |
Change log
Jan 19, 2009 13:47: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
+6
26 mins
Selected
open fracture
se le llama "open fracture", hay miles de referencia en google para open fracture..
Definition of Open fracture
Open fracture: A fracture in which the bone is sticking through the skin. Also called a compound fracture.
Definition of Open fracture
Open fracture: A fracture in which the bone is sticking through the skin. Also called a compound fracture.
Note from asker:
Creo que es esto lo que estaba buscando. Gracias y ¡feliz Año Nuevo, Roberto! |
Peer comment(s):
agree |
Michael Powers (PhD)
: Roberto, me parece que tu respuesta está acertada, no la mía. Te felicito y Feliz Ano Nuevo - Mike :)
1 min
|
Tnx Mike & HNY to you 2
|
|
agree |
CMAPMK
: ... y Feliz 2009.
11 mins
|
Grcias CMAPMK..feliz año !
|
|
agree |
Carol Gullidge
: Sorry Satto - I didn't see you already mentioned "compound fracture"
28 mins
|
neutral |
David Brown
: I agree it's an open fracture, but what about the "cuello de pie "
45 mins
|
She was troubled by "expuesto" not "cuello del pie"
|
|
agree |
Sara Rodriguez
: Feliz Año!
55 mins
|
Lo mismo..
|
|
agree |
Aldona Parra
1 hr
|
Gracias Aldona, feliz año
|
|
agree |
carlie602
: thanks
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias a todos los muy trabajadores y generosos colegas que me ayudaron este Año Nuevo. Ojalá pudiera repartir los puntos, pero ocurre que fue Roberto el que primero planteó la solución. De todos modos, la discusión terminológica y las referencias también me resultaron muy útiles. ¡Saludos para todos!"
+1
53 mins
compound fracture of the neck of the left foot
a compound fracture
(aka open fracture, but I know it as "compound fracture") is when the fractured bone protrudes through the skin and soft tissue, exposing it to infection, as in this gory image: http://www.3dscience.com/img/Products/Images/clip_art/diseas...
and a description from Wikipedia: "Closed fractures are those in which the skin is intact, while open (compound) fractures involve wounds that communicate with the fracture and may expose bone to contamination."
I had never heard of "neck of the foot" before, yet it does appear to exist, as in
:
ADOLEC-Fracturas del cuello de pie; Fractures of the
NECK OF THE FOOT - [ Translate this page ]T tulo: Fracturas del cuello de pie / Fractures of the neck of the foot. Fonte: s.l.; s.n.; 1980. 85 p. tab. Confer ncia: Apresentado em: Congreso Nacional, ...
bases.bireme.br/cgi-bin/wxislind.exe/iah/online/?IsisScript=iah/iah.xis&src=google&base=ADOLEC&lang...ID - 36k - Cached - Similar pages
by P Gomez - 1980
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-01 18:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks Mónica! And a Happy New Year to all of you and the Alegre family in sunny Uruguay!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-01 21:08:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No probs, Mónica! I think Satto fully deserves all the points for being the 1st with a translation of "expuesta", which was, after all, what you really wanted to know.
(aka open fracture, but I know it as "compound fracture") is when the fractured bone protrudes through the skin and soft tissue, exposing it to infection, as in this gory image: http://www.3dscience.com/img/Products/Images/clip_art/diseas...
and a description from Wikipedia: "Closed fractures are those in which the skin is intact, while open (compound) fractures involve wounds that communicate with the fracture and may expose bone to contamination."
I had never heard of "neck of the foot" before, yet it does appear to exist, as in
:
ADOLEC-Fracturas del cuello de pie; Fractures of the
NECK OF THE FOOT - [ Translate this page ]T tulo: Fracturas del cuello de pie / Fractures of the neck of the foot. Fonte: s.l.; s.n.; 1980. 85 p. tab. Confer ncia: Apresentado em: Congreso Nacional, ...
bases.bireme.br/cgi-bin/wxislind.exe/iah/online/?IsisScript=iah/iah.xis&src=google&base=ADOLEC&lang...ID - 36k - Cached - Similar pages
by P Gomez - 1980
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-01 18:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Thanks Mónica! And a Happy New Year to all of you and the Alegre family in sunny Uruguay!
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-01 21:08:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No probs, Mónica! I think Satto fully deserves all the points for being the 1st with a translation of "expuesta", which was, after all, what you really wanted to know.
Note from asker:
Thank you and happy New Year, Carol! |
Peer comment(s):
agree |
Rita Tepper
17 mins
|
thanks Rita!
|
|
neutral |
David Brown
: I think the "neck of the foot" means "around the ankle"
19 mins
|
that's what I assumed as well David, but see my last ref re "Cuello del pie/Neck of the foot". Besides, we're not being asked for a definition of the neck of the foot, but a translation of "cuello del pie"
|
|
neutral |
liz askew
: David is making a valid point. "ankle/anklebone".
2 hrs
|
Sorry Liz, not sure what you're getting at... Surely the point here is the translation of "cuello de pie" and not whether this is the bottom of the tibia, the "ankle bone", or the name denoting a more generalised area taking in part of the foot and leg
|
Reference comments
3 hrs
Reference:
They must be talking about the neck of the talus...
#
Talus Fracture: Diagnosis, Treatment
Here we will only look into talus neck fractures as they account for 90% of all talus fracture. Please see the page on anatomy of the foot to get a getter ...
www.joint-pain-expert.net/talus-fracture.html - 22k - Cached - Similar pages
#
Expert Guide to Sports Medicine - Google Books Result
by Matthew Davis, Peter Davis, David Ross ... - 2005 - Medical - 484 pages
Anatomy The foot is composed of three main areas: the hindfoot, the midfoot, ... It is an anatomical space between the inferior neck of the talus and the ...
books.google.co.uk/books?isbn=193051364X...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-01 20:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
i.e.
fractura del cuello del astrágalo...
http://209.85.229.132/search?q=cache:VceHt3s4qvUJ:www.bvs.sl...
#
Talus Fracture: Diagnosis, Treatment
Here we will only look into talus neck fractures as they account for 90% of all talus fracture. Please see the page on anatomy of the foot to get a getter ...
www.joint-pain-expert.net/talus-fracture.html - 22k - Cached - Similar pages
#
Expert Guide to Sports Medicine - Google Books Result
by Matthew Davis, Peter Davis, David Ross ... - 2005 - Medical - 484 pages
Anatomy The foot is composed of three main areas: the hindfoot, the midfoot, ... It is an anatomical space between the inferior neck of the talus and the ...
books.google.co.uk/books?isbn=193051364X...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-01 20:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
i.e.
fractura del cuello del astrágalo...
http://209.85.229.132/search?q=cache:VceHt3s4qvUJ:www.bvs.sl...
Note from asker:
Rhank you, Liz! |
Woops! Thank you, Liz! |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Carol Gullidge
: the question only asks for a translation, not the explanation of what it actually is//Indeed, but I'd hesitate to make the target text more anatomically specific than the ST term is
28 mins
|
Well, as a medical translator I would be dissatisfied with "neck" :-) Each to his/her own.
|
|
agree |
Joseph Tein
: HI Liz ... I certainly agree that "neck of the foot" is inappropriate; we need to translate into what is standard usage in our target language, not word-for-word. We DO need to know "what it actually is" (although I don't believe it's the talus).
2590 days
|
Discussion
Gaynor Minden Pointe Shoes cou-de-pied, sur le ["on the neck of the foot"]. A position. A foot is sur le cou-de-pied if it is placed on the the calf just above the ankle. ...
www.dancer.com/tom-parsons/dict.php - 68k
Home About News Features Shop Give Join Contact
Keep Me Posted SUR LE COU-DE-PIED
But here, it seems also to include part of the foot, as far as the mid-foot.: "Literally "on the neck of the foot," or on the tapered portion of the leg from the base of the calf to the mid-foot. Sur le cou-de-pied describes the position "on the neck of the foot" of the supporting leg taken by the working foot in a variety of Classical Dance movements"
http://www.classicaldancealliance.org/Features/pedagogy/surl...