Mar 28, 2008 01:15
16 yrs ago
English term

self-recognition

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Ciao!
Sto traducendo alcuni termini relativi alle ricompense usate dalle organizzazioni. Non riesco a trovare il corrispondente di alcuni termini. Mi date una mano?
Grazie ciao! Siamo giunti alle ricompense psicologiche:
Self recognition è un termine che andrebbe differenziato da SELF-CONGRATULATION (che ho tradoto con autocompiacimento) e da SELF-PRAISE, che è un termine che vi porrò nela domanda successiva. Non riesco a distinguerli, mi sembra che significhino tutti, alla fin fine, "soddisfazione di sé".
Grazie, ciao!
Luca

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

consapevolezza del proprio valore

...

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2008-04-04 10:19:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Luca e grazie pure a te...chi si rivede!! :)
Peer comment(s):

agree Paola Dossan : Ottima soluzione, Oscar!
3 hrs
grazziee Paola! ;-)
agree Barbara Miliacca
3 days 7 mins
grazie Barbara!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Oscar :-)"
+1
24 mins

auto-riconoscimento

uno suggerimento,
buona sorte!
Peer comment(s):

agree Gentiana Kasemi
2 days 19 hrs
Something went wrong...
5 hrs

autoapprezzamento autoidentificazione

un'altra alternativa.
il seconde vede la parola da un altro punto di vista. (dipende come intendi recognition)
dipende poi dal resto del contesto
Something went wrong...
3 days 8 hrs

autostima

ciao.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search