Oct 19, 2005 21:05
18 yrs ago
English term

status string

English to French Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
"Append the calibration gas time remaining to the status string".
Merci d'avance

Proposed translations

9 hrs
Selected

ligne d'état

En principe status string désigne une chaîne de caractères définissant un état.
Ici d'après le contexte que vous donnez on imagine assez bien qu'une telle chaîne puisse contenir le texte "calibrating..."
Comme il s'agit d'y ajouter le temps d'étalonnage qui reste le résultat serait "calibratinng.. xx seconds remaining"
Vu le contenu, je pense que cette chaîne de caractère apparaît à l'écran, et c'est là que je veux en venir : je traduirais par ligne d'état plutôt que par chaîne de caractères d'état qui reste très lourd et probablement inutilement compliqué.

exemple:
ftp.traduc.org/doc-vf/gazette-linux/ html/2003/095/lg95-E.html
"Lors de l'affichage de la sortie de logiciels externes, MultiTail peut mimer la
... Les deux fenêtres ont une ligne d'état indiquant des informations. ..."

HTH
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup. L'explication correspond clairement à ce que je cherchais!"
8 hrs

chaîne définissant/caractérisant l'état/du statut

uniquement s'il s'agit de l'utilisation d'un logiciel - sans plus de contexte, c'est pratiquement un jeu de devinettes

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 37 mins (2005-10-20 05:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

le statut
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search