A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

English » Chinese - 7 finalists


Sandhu, Sukhdev 343 words
Winters used to be cold in England. We, my parents especially, spent them watching the wrestling. The wrestling they watched on their black-and-white television sets on Saturday afternoons represented a brief intrusion of life and colour in their otherwise monochrome lives. Their work overalls were faded, the sofa cover—unchanged for years—was faded, their memories of the people they had been before coming to England were fading too. My parents, their whole generation, treadmilled away the best years of their lives toiling in factories for shoddy paypackets. A life of drudgery, of deformed spines, of chronic arthritis, of severed hands. They bit their lips and put up with the pain. They had no option but to. In their minds they tried to switch off—to ignore the slights of co-workers, not to bridle against the glib cackling of foremen, and, in the case of Indian women, not to fret when they were slapped about by their husbands. Put up with the pain, they told themselves, deal with the pain—the shooting pains up the arms, the corroded hip joints, the back seizures from leaning over sewing machines for too many years, the callused knuckles from handwashing clothes, the rheumy knees from scrubbing the kitchen floor with their husbands' used underpants.

When my parents sat down to watch the wrestling on Saturday afternoons, milky cardamon tea in hand, they wanted to be enter­tained, they wanted a laugh. But they also wanted the good guy, just for once, to triumph over the bad guy. They wanted the swaggering, braying bully to get his come-uppance. They prayed for the nice guy, lying there on the canvas, trapped in a double-finger interlock or clutching his kidneys in agony, not to submit. If only he could hold out just a bit longer, bear the pain, last the course. If only he did these things, chances were, wrestling being what it was, that he would triumph. It was only a qualified victory, however. You'd see the winner, exhausted, barely able to wave to the crowd. The triumph was mainly one of survival.







Entry #1 - Points: 32 - WINNER!
eng2chi
eng2chi
United Kingdom
英格兰昔日常有的寒冬时节里,我们一家子靠观看摔跤比赛来消磨时光,我的父母尤其钟情如此。礼拜六下午在黑白电视里看到的摔跤比赛,勉强给他们带来一丁点儿变化与色彩,否则他们的生活将一如既往单调无光。他们的工作,总的说来乏味平淡;就连他们躺着的沙发,沙发布经年未换,已经褪色暗淡;而他们来英格兰之前是何等摸样,印象也正依稀惨淡。我的父母亲,连同那整整一辈人,只为那微薄寒酸的工资条,将生命中最好的年华,消耗在了工厂里单调不变、没有尽头、辛辛苦苦的劳作中。一辈子苦工,换来的是脊梁弯曲、慢性关节炎乃至双手残疾的命运。可他们除了咬紧嘴唇、忍受痛苦,别无他法。按他们的想法,唯有对周遭际遇表示麻木 --- 对同事的怠慢轻视已习以为常;领班尖牙利嘴劈里啪啦的训斥声中,他们不敢昂头还以脸色;还有,若是印度妇女,被丈夫粗暴对待也只能逆来顺受。不管是手臂刺痛、臀关节磨损、还是因为太多年伏在缝纫机上落下后背痉挛的病根、抑或是洗衣服洗出的指节老茧、还是用自家男人废弃不用的短裤抹地弄得膝盖湿淋淋,他们始终告诫自己,要忍受痛苦,要化解苦难。

在一个个周六下午,父母亲端一杯豆蔻茶在手,坐下来看摔跤比赛,他们希望自己有所娱乐,得到放松、希望开怀一笑。但是,他们也就那么一次,还希望好人战胜坏人。他们希望那大摇大摆嘶叫欺凌好人者,罪有应得。他们为好人祈祷,希望他即使倒在了台面地板上、即使被卡在了坏人的双指扣里、即使手撑后腰极度痛苦,也不要屈服。如果他们能坚持长一点点、忍受苦痛、忍受那艰苦的过程,若能做到如此,他们就有获胜之机。但这还只是赢得资格赛。而获胜者已经精疲力竭、仅仅能够向台下拥挤的人群挥挥手致意。原来,胜利充其量只是一次幸存罢了。
Congratulations.



Entry #2 - Points: 29
那时的英格兰,冬天很冷。我们,尤其是我的父母,就以观看摔跤比赛度过这寒冷的冬日。星期六下午黑白电视机上播放的摔跤比赛,成了他们单调生活中一段缤纷的小插曲。在那个时间里,他们的所有工作都不再重要了,数年没有更换过的沙发盖套也不再烦人,来英格兰之前的那些岁月留痕的记忆亦在此刻淡出了脑海。我的父母,整个他们那一代的人,为了绵薄的薪酬,在工厂单调的机械重复动作里,辛苦耗去了他们生命中最美好的岁月。对于他们来说,生活就是苦干,就是卷曲的脊柱,就是慢性关节炎,就是饱经风霜的双手。他们咬紧牙关,把这些痛苦都承受了下来。除此之外,他们别无选择。他们也曾在心里想过要结束这一切——那样就可以不必再理会同事的轻视,不必再忍受工头油滑的喋喋不休,对于那些印度妇人,也就可以不必再有被老公殴打之后的懊恼。忍受,忍受,他们对自己说,挺住痛苦——忍受臂膀上的锥心疼痛,忍受损伤的髋关节,忍受因为太多年来倾身于纺织机上工作而落下的背疾的突然发作,忍受由于手洗衣物而僵硬的指关节,忍受因跪着擦洗厨房地板而导致的风湿膝盖——擦洗工具是老公的旧内裤。

星期六下午,我的父母会捧上一杯豆蔻奶茶,坐下来观看摔跤比赛。他们期望从中得到些许欢娱,期望能够笑一笑。他们同时还希望那个好人能打败那个坏蛋,哪怕就一次也好。他们希望那个嚣张嘶嚎的恶棍得到应有的惩罚。他们为好人祈祷,那个躺倒在场上的好人,那个被双指连环扣制住的好人,还有那个痛苦地捂着肚子的好人,他们祈祷他能不抛弃、不放弃!只要他能再坚持一下,忍受住痛苦,坚持到比赛结束。只要做到这几点,按照当时的摔跤比赛规则,他就有胜出的机会。但胜利者却只有一个。胜利者总是疲惫不堪,几乎再也无力向观众们挥手示意。胜利,属于坚持下来的人。




谨以此译文致献四川地震灾区人民。
不抛弃、不放弃,你们会的,我们知道。



Entry #3 - Points: 28
   英国的冬天通常很冷。我们全家,尤其是我的父母,都会在冬天观看摔跤比赛。他们一般在周六下午观看比赛。这给他们单调的生活带来了一丝乐趣和色彩。和家里的黑白电视一样,他们的工作服已经褪色,经年未变的沙发套也已经褪色,他们记忆中来过英国的人们同样已经褪色。我的父母那一代人,一生都很辛劳,大好的年华都在枯燥乏味、薪资微薄的工作中度过。艰辛的劳作早已将他们的脊梁压弯,让他们患上了慢性关节炎,手掌也已伤残。他们逆来顺受,默默忍受着痛苦,因为他们没有其他的选择,只能接受这份工作。在他们的心里,他们尽量不在意同事的轻视,不想对工头油腔滑调的言语奋起反击,也不会对印度妇女遭到丈夫的毒打而烦躁。他们告诉自己,一定要忍受这些痛苦。同时,他们还要面对身体上的痛苦:胳膊不时阵阵发痛,髋关节也出现了毛病,背部因为长年俯身于缝纫机而痉挛发作,指关节因为手洗衣服而结出老茧,膝盖因为用丈夫的旧内衣擦洗厨房地板而患上了风湿。

  每当周六下午,父母都会手捧着乳白色的豆蔻茶看电视,希冀能够从中得到快乐,舒心地笑上一笑。同时他们也希望好人能战胜坏人,哪怕只有一次。他们希望傲慢嘶叫的恶徒得到应有的惩罚。他们祈祷好人躺在摔跤场上时,被对手双指紧锁时,或者痛苦地捂着肾脏时,都永不屈服。只要能多坚持一会儿,忍住痛苦,坚持待在赛场上,他就有机会获胜。摔跤的真谛就在这里,这也是真正的胜利。再看胜利者时,他已筋疲力尽,几乎没力气向观众挥挥手。胜利总是这样的,谁坚持到最后就属于谁。



Entry #4 - Points: 17
Lei Yang-Hohme (X)
Lei Yang-Hohme (X)
Simplified Chinese version:

在我的记忆里,英国的冬季是相当寒冷的.我们一家,尤其是我的父母,靠收看摔角节目度过冬季。星期六下午,在他们的黑白电视机上所播出的摔跤节目替我父母的单调生活带来一些活力与色彩。他们工作时穿的工装裤早已洗得发白,许多年以来都没换过的沙发套也褪了色,他们对来英国以前的那个自己的记忆也渐渐消逝。我的父母亲那一代的人,把他们人生中最美好的那一段时光,浪费在日复一日单调乏味的工作上,为了微薄的工资在工厂里苦干。单调沉闷的工作,变形的背骨,慢性关节炎,伤痕累累的手,就是他们人生的写照。除了紧咬着嘴唇忍受疼痛之外,他们别无选择。他们尝试将一切隔绝在外头- 忽略同事们的轻蔑,隐忍着不去反抗工头那些无意义且刺耳的命令。除了这些以外,对印度裔女人来说,还得试着别在被丈夫无缘无故赏一耳刮子以后耿耿于怀。忍耐着点,她们说服自己,这点疼不算什么- 手臂上锥心的刺痛,经年累月被磨损的髋关节,多年弓着身操作缝纫机的背部肌肉不时地抽搐。指关节因长年赤手洗衣而生满了老茧。患有风湿的膝盖则是多年来用先生穿过淘汰的旧内衣裤跪在地上刷洗地板的结果。

每个星期六,当我父母亲手中端着杯豆蔻奶茶,好不容易可以坐下看摔跤节目时,他们期待的是娱乐,他们想要开怀大笑。但是同时他们也想看到,就算是一回也好,邪不胜正,正能克邪。他们想看到那个总是大摇大摆扯着嗓门嘶吼的坏蛋,这回终于得到应有的惩罚。他们替好人祈祷,祈祷他在被打倒在地上爬不起来时,在被对方从后方困住而且压在双臂下时,或者在剧痛中死抓着背后肾脏的部位时,都不会屈服。摔跤这种活动,只要他能再支撑一会儿,忍受疼痛,撑完全场,这样他似乎就有机会可以打败对手。但是其实,这个胜利是带着点缺憾的。赢家,耗尽了体力,连向群众挥手的力气都没有。这种胜利说穿了,也不过就只是求生存罢了。

Traditional Chinese version:

在我的記憶裡,英國的冬季是相當寒冷的.我們一家,尤其是我的父母,靠收看摔角節目度過冬季。星期六下午,在他們的黑白電視機上所播出的摔跤節目替我父母的單調生活帶來一些活力與色彩。他們工作時穿的工裝褲早已洗得發白,許多年以來都沒換過的沙發套也褪了色,他們對來英國以前的那個自己的記憶也漸漸消逝。我的父母親那一代的人,把他們人生中最美好的那一段時光,浪費在日復一日單調乏味的工作上,為了微薄的工資在工廠裡苦幹。單調沉悶的工作,變形的背骨,慢性關節炎,傷痕累累的手,就是他們人生的寫照。除了緊咬著嘴唇忍受疼痛之外,他們別無選擇。他們嘗試將一切隔絕在外頭- 忽略同事們的輕蔑,隱忍著不去反抗工頭那些無意義且刺耳的命令。除了這些以外,對印度裔女人來說,還得試著別在被丈夫無緣無故賞一耳刮子以后耿耿於懷。忍耐著點,她們說服自己,這點疼不算什麼- 手臂上錐心的刺痛,經年累月被磨損的髖關節,多年弓著身操作縫紉機的背部肌肉不時地抽搐。指關節因長年赤手洗衣而生滿了老繭。患有風濕的膝蓋則是多年來用先生穿過淘汰的舊內衣褲跪在地上刷洗地板的結果。

每個星期六,當我父母親手中端著杯豆蔻奶茶,好不容易可以坐下看摔跤節目時,他們期待的是娛樂,他們想要開懷大笑。但是同時他們也想看到,就算是一回也好,邪不勝正,正能克邪。他們想看到那個總是大搖大擺扯著嗓門嘶吼的壞蛋,這回終於得到應有的懲罰。他們替好人祈禱,祈禱他在被打倒在地上爬不起來時,在被對方從后方困住而且壓在雙臂下時,或者在劇痛中死抓著背后腎臟的部位時,都不會屈服。摔跤這種活動,只要他能再支撐一會兒,忍受疼痛,撐完全場,這樣他似乎就有機會可以打敗對手。但是這個勝利是帶著點缺憾的。贏家,耗盡了體力,連向群眾揮手的力氣都沒有。這種勝利說穿了,也不過就只是求生存罷了。



Entry #5 - Points: 14
在過去的那一段時間裡,英國的冬天經常很冷。我們觀看摔跤比賽以便消磨時間,我的父母親特別如此。週六晚上透過家裡黑白電視機觀賞的比賽,像是生命中的一段小插曲,為他們既單調又乏味的生活添上了一些色彩。他們工作時所穿的連身褲已經褪了顏色,那張多年未換的沙發布也變得不再鮮艷,就連自己在來到到英國以前的身份地位如何,也記不清了。我父母親以及他們那一代的人,在工廠裡辛勤地工作,卻只為了一份微薄的收入而蹉跎了他們人生中的大好時光。一輩子做牛做馬,背駝了,手腳也染了風溼,就連指節也變得殘缺不全。然而,他們只是咬著牙、忍著痛,因為他們別無選擇。在腦海裡,他們試著不去管工作伙伴的鄙視眼光,儘量不去頂撞監工的冷嘲熱諷,倘若身為印度女性,當丈夫在她們臉上摑了一掌時,還得當作沒發生過一樣。忍著痛苦吧!她們這樣告訴自已,忍著這些因長年彎腰使用縫紉機,致使肩膀、受傷的臗關節以及歪駝的背所傳來的陣陣刺痛,以及用手搓洗衣物而生繭的手指關節,還有因使用丈夫用舊不穿的褲子跪著洗地而染上的膝蓋關節炎。

星期六午後,當我父母親手中握著一杯加了奶的印度紅茶,坐在電視機前收看摔跤比賽的時候,他們是想要從節目中找到一些樂趣,大笑一場。不光是如此,他們還想看到 — 那怕只有一次也好 — 正義的一方大敗邪惡的對手。他們想看到那個走路大搖大擺、大聲嚷叫的光頭仔受到一點教訓。當正義之士中了對方的雙指聯鎖躺在擂台上動彈不得,或者抱膝掙扎的時候,他們為他祈禱。希望他忍著痛,多堅持一會兒,撐到最後一分鐘。如果他辦到了,那麼就會有嬴的機會,摔跤比賽向來都是如此。然而,這並非一場完美的勝利。你看到的是一個精疲力竭,連向群眾揮手致意的力氣也沒有的勝利者。這種勝利多半是一種撐到最後的結果。



Entry #6 - Points: 11
anonymous
以前,英格兰的冬天很冷,我们都呆在家里看摔跤比赛,我父母特别爱看。在周六的下午,盯着黑白电视机看摔跤比赛,我父母原本单调无聊的生活就有了短暂的调剂和难得的亮色。他们的工作服褪色了,多年未换的沙发套子褪色了,来英格兰之前原有生活的记忆也褪色了。我父母他们那整整一代人都在工厂里消磨掉一生最美好的年华,为挣得一份微薄的工资而劳累。单调而辛苦的工作、畸形的脊椎、慢性关节炎、断掉的双手——这就是他们的生活。他们咬紧牙关,强忍痛苦,别无选择。他们竭力忘记脑中的不快——不用理睬工友的蔑视、也不必强忍工头油腔滑调的饶舌,如果是印度女人,她们不用在挨了丈夫的耳光之后而烦闷不已。他们告诫自己:打落牙齿往肚里吞,忍耐痛苦——哪怕是手臂上的刺痛、坏死的髋关节、长期俯在缝纫机上劳作造成的后背痉挛、手搓衣服变得僵硬的指关节、还是长期用丈夫旧内裤擦洗厨房地板而患上的风湿性膝关节炎。

周六的下午,我父母手棒一杯加奶小豆蔻茶,坐下来看摔跤比赛的时候,他们想要的是娱乐放松,是开怀一笑。但他们也希望好人能够打败坏人,哪怕只赢一次。他们希望那个大喊大叫、傲慢的坏家伙得到报应。他们祈祷着,希望倒在地上、被对手用双手指扣死或痛苦地紧捂着腰部的好人不要低头认输。如果好人能够再坚持一会,那就忍受疼痛,坚持到这一局结束,如果好人能做到这一点,就有可能获胜,因为摔跤本身胜负难料。但这只是选拔赛的胜利而已。获胜选手精疲力尽,几乎没有力气向观众挥手致意。胜利只是存活下来而已。



Entry #7 - Points: 7
英国的冬天寒冷。我们观看摔跤来打发时间,我父母尤其爱看。周六下午他们看黑白电视里的摔跤,这是他们劳累生活的小憩,为单调的日子带来些许色彩。他们的工作服变旧了。沙发套多年未换,也变旧啦。他们来到英国之前相处过的人们也淡出了记忆。我的父母以及那一代人,在工厂里辛苦了大半辈子,只为了那干瘪的工资袋。生活只是苦力、脊柱变形、慢性关节炎和残断的双手。他们咬紧牙关,忍住痛苦。他们没有选择,只能如此。他们努力转移注意力,不理会同事的轻蔑,不埋怨工头的喋喋不休。印度女人还要忍住被丈夫殴打的愤怒。他们告诉自己要承受住痛苦,化解痛苦---手臂的剧痛、髋关节炎的剧痛,疼痛还来自长年爬扶在缝纫机上得的背部痉挛,手洗衣服而长满老茧的指节,用丈夫的旧裤头擦洗厨房地板而充水的膝盖。

周六父母坐着看摔跤,手里拿着加奶的豆蔻茶,他们想找点开心,找点欢笑。但是他们也希望好人战胜坏人,哪怕是一次。他们希望张牙舞爪、到处大吼的恶棍得到应得的惩罚。当好人摔倒在摔跤场时,被双指锁扣困住时,握住疼痛的肾部时,他们祈祷好人不要屈服。只要好人坚持久一点,忍住疼痛,继续比赛。只要他做到这些,他还有赢的机会,摔跤就是这样。然而这只是一场勉强的胜利。获胜者筋疲力尽,只有向人群挥手的力气。获胜主要为了生存。



« return to the contest overview



Translation contests
A fun way to take a break from your normal routine and test - and hone - your skills with colleagues.