Subscribe to Translator resources Track this forum

புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+
   பதிவு
பதிவிடுபவர்
பதில்கள்
(பார்வைகள்)
கடைசி பதிவு
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Off-topic: Concrete Examples of Translation Errors    ( 1, 2... 3)
Simone Leccese
Sep 26, 2023
32
(7,239)
Tony Keily
Oct 3, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  RWS WorldServer: how to download target file from the source of entry in the TM
MakedaSheba
Sep 19, 2023
0
(778)
MakedaSheba
Sep 19, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Ressource : "The old Same place" by Firesign Theater    ( 1... 2)
marlene Le Duc (X)
Aug 11, 2021
24
(8,182)
John Harer
Aug 31, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Different glossaries to give away!
1
(1,167)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  ChatGPT deciphers abbreviations very well
kd42
Aug 6, 2023
12
(3,256)
Stepan Konev
Aug 9, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Which Software Do You Reccomend for a Translator Starting Up Again?
Joshua Gibbs
Jul 15, 2023
5
(1,137)
Tom in London
Jul 16, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Researching Terminology resources for freelance translators
Edmundo Dantez
Jun 15, 2023
3
(1,386)
Esther Dodo
Jun 19, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Resource: ES > EN Art dictionary recommendation
Patricia Ramos
Jun 9, 2023
1
(800)
philgoddard
Jun 14, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Word count of a .po file
4
(1,552)
donalds (X)
Jun 7, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Selling Glossaries?    ( 1, 2... 3)
31
(12,749)
Xuling Wu
Jun 3, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Those agencies that don't accept invoices without POs, but then never produce the POs for the jobs
Josep Vives (X)
May 23, 2023
10
(2,262)
Chris Says Bye
May 25, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Recurso: glosario de equivalencias de puestos de trabajo universitarios FR>ES
Víctor Zamorano
May 17, 2023
0
(725)
Víctor Zamorano
May 17, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  GlossPost: Multilingual Glossaries of Medical Terms (dan,dut,eng,fra,deu,ita,por,esl > dan,dut,eng,fra,deu,ita,por,esl)
Mellodyz
Aug 12, 2007
1
(4,976)
Juliana Costa
May 3, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Invitation to Participate in Survey on Risk Management Strategies in Translation Projects
Oguzhan Uygun
May 1, 2023
2
(1,527)
Oguzhan Uygun
May 2, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Online Dictionary Psychology English <> German
4
(2,203)
Marina Taffetani
Apr 3, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Looking for a powerful GERMAN spell (and grammar) checker
7
(2,139)
Georgi Kovachev
Mar 20, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Is it forbidden to repost ProZ.com jobs somewhere else?
Juliano Martins
Mar 15, 2023
3
(1,757)
Juliano Martins
Mar 16, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Problems with number formats
Victor Dewsbery
Mar 15, 2023
0
(1,172)
Victor Dewsbery
Mar 15, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Resources: templates for certificates etc
2
(1,182)
Jean Lachaud
Mar 6, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How download Translation WorkSpace? Is it free?
Aaron Kakesse
Feb 16, 2023
4
(2,401)
Barbara Carrara
Feb 20, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Medical Devices Resources
Ivan Chamme
Jan 19, 2023
1
(1,148)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  TQAuditor and alternatives for evluating or assessing translators performance
Ivan Chamme
Jan 17, 2023
0
(979)
Ivan Chamme
Jan 17, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How much is a "billion"? Terminology for large numbers
Victor Dewsbery
Jan 10, 2023
5
(2,032)
finnword1
Jan 11, 2023
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  I just asked the bot (how it will affect the translation industry)...
Gerard de Noord
Dec 17, 2022
0
(1,381)
Gerard de Noord
Dec 17, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Language code for "Spanish (Latin America)"?
Diego Lopez
Dec 9, 2022
1
(2,608)
Rodolfo Raya
Dec 9, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Which pressing difficulty are you facing as a translator and which solution do you wish you had?    ( 1, 2... 3)
Fabrice Wekak
Oct 21, 2022
30
(9,432)
Daryo
Nov 28, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Which software shoud I use?
Dércio Bene
Nov 20, 2022
7
(2,210)
Stepan Konev
Nov 22, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  entry level, translation software to learn/use?
edzhang
Apr 25, 2022
11
(3,407)
Bruna Mattos
Nov 6, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Resource: Meat industry/cold-storate/slaughterhouse glossary (ES-EN)
Alan Otero
Sep 19, 2022
2
(1,428)
Alan Otero
Sep 21, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Mexican Death Certificates Templates needed
Trans World
Aug 17, 2022
9
(4,909)
Trans World
Aug 22, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Save/keep track of interesting topics
WolfgangS
Aug 14, 2022
8
(2,056)
WolfgangS
Aug 14, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Translation Industry Reports?
Georgia Blerot
Jul 20, 2022
2
(1,498)
Georgia Blerot
Jul 20, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  I need to buy GTS Software
Diego Tronca
Oct 26, 2007
4
(5,383)
Sona Ozorakova
Jun 18, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  19th century UK officialese
11
(3,134)
Gennady Lapardin
Jun 11, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Resource: cyberbullying glossary (DUT-ENG)?
Robert Kleemaier
Jun 6, 2022
3
(1,511)
Robert Kleemaier
Jun 7, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Ask me anything about Chinese financial translation
Rex Su
May 7, 2022
3
(1,619)
LIZ LI
May 13, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Off-topic: Seeking Project Management Interviewee for Graduate Class
Kara Walsh
Apr 14, 2022
0
(831)
Kara Walsh
Apr 14, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Create glossaries in Linux
Anna Sarah Krämer
Mar 31, 2022
9
(2,470)
Mr. Satan (X)
Apr 1, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Quotations
WolfgangS
Mar 30, 2022
13
(2,925)
Joakim Braun
Mar 31, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Engels/Engels-Nederlands (versie 2.0, 2002) = online & free
Michael Beijer
Dec 10, 2021
7
(2,799)
Michael Beijer
Mar 31, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Technical dictionary English-French
3
(1,549)
Michael Beijer
Mar 18, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Microsoft online UI glossary... where has it gone?
C. Mouton
Mar 4, 2010
9
(5,742)
Milan Condak
Mar 15, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Glossary - Mining industry
jinli3434
Mar 7, 2022
2
(1,407)
jinli3434
Mar 9, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  The Missing Manual (Wordpress-based website)
Mihai Badea (X)
Mar 4, 2022
2
(1,286)
Mihai Badea (X)
Mar 4, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Glossary for CAD programs interfaces (SOLIDWORKS, Fusion 360) for translation of video-tutorials
Dmitrij_1980 (X)
Feb 15, 2022
4
(2,073)
Dmitrij_1980 (X)
Feb 16, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Technical translation // user manuals //help needed
Aleksandra Bud
Feb 1, 2022
4
(1,745)
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Test sample of UN exam for translators
Catherine Meunier
Jan 27, 2022
2
(3,461)
Rolf Keller
Jan 28, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  Voice Access is now available in the Windows 11 Dev Channel!
Michael Beijer
Jan 21, 2022
5
(2,182)
Adieu
Jan 22, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  I am looking for resources to learn Mayan!
Oriol Vives (X)
Jan 20, 2022
2
(1,343)
Samuel Murray
Jan 20, 2022
உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை  How to translate scientific articles
2
(1,605)
புது பதிவை இடவும்  ஆஃப் டாப்பிக்: காட்டப்பட்டது  எழுத்துரு அளவு: -/+

Red folder = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் (Red folder in fire> = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்) <br><img border= = உங்கள் கடைசி வருகைக்கு அப்புறம் புதிய பதிவுகள் ஏதும் இல்லை (Yellow folder in fire = 15 இடுகைகளுக்கும் மேல்)
Lock folder = விவாதப் பொருள் பூட்டப்பட்டுள்ளது (இதில் புதிய பதிவுகள் இட இயலாது)


மொழிபெயர்ப்பு தொழில் பற்றிய விவாத மன்றங்கள்

மொழிபெயர்ப்பு, வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பு (interpreting) மற்றும் ஓரிடப்படுத்தல் (localization) பற்றி வெளிப்படையான விவாதங்கள்





மின்னஞ்சல் மூலம் பின் தொடர்தல் லாகின் செய்துள்ள பதிவர்களுக்கு மற்றுமே சாத்தியம்


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »