New books on good references
இழை இடுபவர்: Felipe Gútiez Velasco
Felipe Gútiez Velasco
Felipe Gútiez Velasco
ஜெர்மணி
Local time: 08:34
ஜெர்மன் - ஸ்பேனிஷ்
+ ...
Mar 11, 2014

I have been always very interested in good references for translators. My motto is always: life is too short to make one same thing twice or to rediscover the wheel (don´t know exactly how the refrain is in English, hope you understand me).

Since I have been "away" of the reference scene for quite a long time, I would like to update my knowledge reading a good book (if possible the "best" book) about the topic.
I am specially interested in references (dictionaries, online dic
... See more
I have been always very interested in good references for translators. My motto is always: life is too short to make one same thing twice or to rediscover the wheel (don´t know exactly how the refrain is in English, hope you understand me).

Since I have been "away" of the reference scene for quite a long time, I would like to update my knowledge reading a good book (if possible the "best" book) about the topic.
I am specially interested in references (dictionaries, online dictionaires, databases, translation memories, corpora, etc, etc) into Spanish, but of course if there are very good projects for other languages, I would also be interested in promoting them for Spanish as well.

Is there by the way....some wikileaks of the translation memory scene? I am sure there is....ja, ja.

And continiuing with wikileaks, is there any project to translate wikileaks material into different languages? That would be a good task maybe for translators without frontiers.


I know, I know, it is a difficult question/issue.....but a question/issu anyway. We cannot live as it does not exist....

I search for the word wikileaks and found only 15 entries in the whole fori of Proz (maybe I made a mistake in the search...).
Collapse


 
Markwilson101
Markwilson101
யுனைடட் ஸ்டேத்ஸ்
Spanish Translation Mar 12, 2014

Thanks a lot for the English Spanish Translation.

 
Felipe Gútiez Velasco
Felipe Gútiez Velasco
ஜெர்மணி
Local time: 08:34
ஜெர்மன் - ஸ்பேனிஷ்
+ ...
தலைப்பை ஆரம்பித்தல்
Answer to Mark Mar 12, 2014

Sorry, I don´t understand why you thank me.
Can you Elaborate?

[Editado a las 2014-03-12 13:50 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

இந்த மன்றத்துக்கான மட்டுறுத்துனர்கள்
Maria Castro[Call to this topic]
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New books on good references







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »