This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Richard Marzan Local time: 05:42 ஆங்கிலம் - ஸ்பேனிஷ் + ...
Sep 29, 2011
Hello everybody,
Could you give me some suggestion about finding good cosmetics & beauty glossaries online. I need to find very good and "modern" glossaries about cosmetics (hair).
Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Richard Marzan Local time: 05:42 ஆங்கிலம் - ஸ்பேனிஷ் + ...
தலைப்பை ஆரம்பித்தல்
Cosmetics & Beauty Glossary
Oct 1, 2011
Thank you Carlopez. I hope it could be useful for Francesca too.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gracia Navas (X) யுனைடட் கிங்டம் Local time: 09:42 ஆங்கிலம் - ஸ்பேனிஷ் + ...
Websites of brands
Oct 3, 2011
Hi Richard,
I work quite a lot in the cosmetics and beauty fields in the language pairs EN/FR>ES. I am afraid that I have not found yet a good, up-to-date online glossary or dictionary for my languages.
What I do is work around indirectly: for example, the website http://es.osmoz.com/ is dedicated exclusively to perfumes. It is in 5 languages. If I find in EN or FR a term whose translation ... See more
Hi Richard,
I work quite a lot in the cosmetics and beauty fields in the language pairs EN/FR>ES. I am afraid that I have not found yet a good, up-to-date online glossary or dictionary for my languages.
What I do is work around indirectly: for example, the website http://es.osmoz.com/ is dedicated exclusively to perfumes. It is in 5 languages. If I find in EN or FR a term whose translation I need I just look at the equivalent page in Spanish.
But when you translate cosmetics you normally translate for a particular brand, which has its own terminology and house style. Some brands will translate "body milk" as "loción corporal", others "leche corporal", others "leche para cuerpo", etc. Most top brands (Lancôme, Chanel...) have their websites in differente languages, so you toggle between languages to find equivalent terms (which have been validated by the brand).
It is very annoying, I know. Now, if you are not translating for a specific brand, and you need terminology about hair products, I would recommend you to visit the website of a brand specialising in these products, like Wella or L'Oréal, and open two windows in your screen, one for the English and the other for the Spanish version, and compare terms. The good thing is that the information is well structured with drop-down menus for different types of products.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.