Powwow: New Delhi - India
| | Ravi Kumar இந்தியா Local time: 05:44 ஹிந்தி - ஆங்கிலம் + ...
Language related opportunities are abound in India which is one of the largest markets in the world.
Microsoft study shows that the Local Language IT market is in a development stage and the market is expected to grow at a healthy rate of 80 percent (CAGR) from $ 11 Million in 2002 to $ 64 Million in 2005 and $ 115 Million in 2006
Accordingly as per our estimates the Translation market is estimated to grow from $ 115 millions in 2006 to 1150 millions by 2010. (This e... See more Language related opportunities are abound in India which is one of the largest markets in the world.
Microsoft study shows that the Local Language IT market is in a development stage and the market is expected to grow at a healthy rate of 80 percent (CAGR) from $ 11 Million in 2002 to $ 64 Million in 2005 and $ 115 Million in 2006
Accordingly as per our estimates the Translation market is estimated to grow from $ 115 millions in 2006 to 1150 millions by 2010. (This estimate is based on comparative analysis of data issued by a leading consultancy Common Sense advisory: that Asia shares 12% of the Translation market, and that we assume India shares 50% of the Asian market since it is the Global destination for BPO and IT outsourcing).
Under given situation what is the role that the Indian Translators play ? , how come they shall be able to cope up with ever changing technological advancements and meet International demands? Every now and then a new CAT tool is developed leaving Indian translators perplexed …………
Let’s discuss these issues……..
For blogs : http://linguaindia.collectivex.com/signup/token/dc4dc3a
Ravi Kumar
Organizer
Allied Modlingua Services Pvt. Ltd.
Venue:
K-5/B, Lower Ground Floor,
Kalkaji, New Delhi –110019
Tel: 0091-11-26291676 Fax: 0091-11-41675530
Timings : 1100 Hrs - 1500 HRS
Entry : Free - Paricipants are encouraged to bring snacks and softdrinks for informal gathering ▲ Collapse | | | Ravi Kumar இந்தியா Local time: 05:44 ஹிந்தி - ஆங்கிலம் + ... Last appeal for confirmation | Oct 11, 2006 |
Dear Friends
Please help us by sending your confirmation for the proposed powwow to : [email protected] - This will help us in making arrangements.
Sincerely
Ravi Kumar
Organizer
Allied Modlingua Services Pvt. Ltd.
Venue:
K-5/B, Lower Ground Floor,
Kalkaji, New Delhi –110019
Tel: 0091-11-26291676 Fax: 0091-11-41675530
Timings : 1100 Hrs - 1500 HRS<... See more Dear Friends
Please help us by sending your confirmation for the proposed powwow to : [email protected] - This will help us in making arrangements.
Sincerely
Ravi Kumar
Organizer
Allied Modlingua Services Pvt. Ltd.
Venue:
K-5/B, Lower Ground Floor,
Kalkaji, New Delhi –110019
Tel: 0091-11-26291676 Fax: 0091-11-41675530
Timings : 1100 Hrs - 1500 HRS
Entry : Free - Paricipants are encouraged to bring snacks and softdrinks for informal gathering ▲ Collapse | | | Ravi Kumar இந்தியா Local time: 05:44 ஹிந்தி - ஆங்கிலம் + ... Successful event | Oct 16, 2006 |
The powwow scheduled on October 14, 2006 at premises of Modlingua, New Delhi was held successfully.
Although it was a low profile event, however many high profile translators and language wizards participated and enriched each other’s knowledge on CAT tools. The event witnessed participation of Indian language translators like Mr. C.M Rawal, Mr. Malhotra, Mr. Nishikant, Mr. Viyay, Mr. Uma Shankar, Mr. Balslev at the same time foreign language translators like Mr. Tamil Selven, Ms... See more The powwow scheduled on October 14, 2006 at premises of Modlingua, New Delhi was held successfully.
Although it was a low profile event, however many high profile translators and language wizards participated and enriched each other’s knowledge on CAT tools. The event witnessed participation of Indian language translators like Mr. C.M Rawal, Mr. Malhotra, Mr. Nishikant, Mr. Viyay, Mr. Uma Shankar, Mr. Balslev at the same time foreign language translators like Mr. Tamil Selven, Ms. Jaspreet Kaur and Ms. Gita Mathur contributed towards fruitful discussions on use of CAT tools and challenges that India faces in front of developed market.
Undersigned (Ravi Kumar) presented features of Heartsome – a very economical CAT tool, and he was followed by Mr. Rawal who explained the usage of Wordfast and Trados.
After the interactive session was over on CAT tools, participants enjoyed informal interaction followed by sharing of snacks, cold drinks and tea.
Overall the event was very useful, and I thank all the participants for making this event a success.
Ravi Kumar
Organizer
Powwow – October 14, 2006, New Delhi ▲ Collapse | | | There should be more and more such events. | Oct 16, 2006 |
Updated knowledge about software is something which no translator can dare to ignore. The meeting provided its participants with detailed, latest information on software products in the field of translation. This was much needed as Indian translators find it difficult to get expertise in the technological aspect of translation due to several factors.
I was glad to see that the organizer did not limit himself to professional domain, but also explored the possibilities of social work ... See more Updated knowledge about software is something which no translator can dare to ignore. The meeting provided its participants with detailed, latest information on software products in the field of translation. This was much needed as Indian translators find it difficult to get expertise in the technological aspect of translation due to several factors.
I was glad to see that the organizer did not limit himself to professional domain, but also explored the possibilities of social work through the field of translation.
Next time I hope more and more translators come to attend such meetings and get benefited from the experiences of veterans in this field. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: New Delhi - India Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |