Need some advice about how to start with subtitle translating
Thread poster: Anna Valeria Zuccolotto Soto (X)
Anna Valeria Zuccolotto Soto (X)
Anna Valeria Zuccolotto Soto (X)
Mexico
Local time: 12:39
English to Spanish
+ ...
Jan 11, 2017

Hey! I am trying to get into this world.. but don't understand much!

What is temporalization? and how you do it?
Also, how do you get from a subtitle format to a Word format? so that people can see the text you just translated.
What are the best subtitle software, bot free and paid?

Thanks a lot!!!


 
Elena Doroshenko
Elena Doroshenko  Identity Verified
Russian Federation
English to Russian
+ ...
See here Jan 11, 2017

http://www.proz.com/forum/subtitling/310433-someone_to_indicate_me_a_good_subtitling_software.html

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need some advice about how to start with subtitle translating







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »