This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How are you interfacing with ChatGPT? How did you integrate it into your translation environment?
In my test of a longer bit of text, it made some serious mistakes that wouldn't occur in Google or DeepL. But, ChatGPT is not even a specialized translation tool and what it does is processing the whole text holistically, not just sentence by sentence. ChatGPT is clearly more intelligent by orders of magnitude - I can easily imagine it taking over the MT market if OpenAI puts some effor... See more
How are you interfacing with ChatGPT? How did you integrate it into your translation environment?
In my test of a longer bit of text, it made some serious mistakes that wouldn't occur in Google or DeepL. But, ChatGPT is not even a specialized translation tool and what it does is processing the whole text holistically, not just sentence by sentence. ChatGPT is clearly more intelligent by orders of magnitude - I can easily imagine it taking over the MT market if OpenAI puts some effort into it. ▲ Collapse
Mike Tung
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
API
Dec 13, 2022
Ulrich Leininger wrote:
How are you interfacing with ChatGPT? How did you integrate it into your translation environment?
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.