This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I hope someone can provide some guidance or advice. I'm looking to translate and publish a Russian-language book with a publication date of 1965, ie. 49 years ago. The author died several decades ago. What are the legal ramifications, if any, of publishing a translation this year?
Thanks in advance Jay
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
LilianNekipelov United States Local time: 16:05 Russian to English + ...
Hi. It is the date when the author passed away that matters.
Mar 27, 2014
It does not matter when the book was published--all that matters is when the author passed away, if he did. It is usually about 70 years after their death--it may slightly vary, but it is usually never less than fifty years for the rights to become public.
The current copy right is effective for 70 years after the author's death--based on a new law of 2004. The older law was changed form 50 to 70 years for all publications that were still copyrighted in 2004( which would, in prac... See more
It does not matter when the book was published--all that matters is when the author passed away, if he did. It is usually about 70 years after their death--it may slightly vary, but it is usually never less than fifty years for the rights to become public.
The current copy right is effective for 70 years after the author's death--based on a new law of 2004. The older law was changed form 50 to 70 years for all publications that were still copyrighted in 2004( which would, in practice, mean--for all the books whose authors passed away after 1954.
It used to be 25 in the Soviet Union, or even less--until the author's death.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value